Ценный подарок рэдли тесса: Тесса Рэдли — Ценный подарок — читать онлайн

Ценный подарок читать онлайн — Тесса Рэдли (Страница 11)

Решение само пришло ему голову и потрясло его своей простотой.

— Тогда выходи за меня замуж, — сказал он.

— Что? — Кендейс уставилась на него с недоверием.

— Если ты станешь моей женой, мы, как биологические родители Дженни, сможем убедить любого судью, что ей лучше всего будет с нами. Если мы будем действовать вместе, судья сочтет доказательства, представленные Дезмондом, недостаточными. Сама посуди, кто станет отбирать ребенка у двух любящих родителей, которые хотят о нем заботиться. Что еще нужно ребенку?

Если они поженятся, и Дженни, и Кендейс останутся с ним. С каждой секундой эта идея нравилась ему все больше.

— Так будет лучше для Дженни, — сказал Ник.

Кендейс знала, что если выйдет за него замуж, то будет мучиться всю оставшуюся жизнь. Любить человека и жить с ним бок о бок, не надеясь на взаимность, — настоящий ад.

Она была так потрясена, что сказала первое, что пришло в голову:

— Я не принадлежу к тому типу женщин, на которых женятся мужчины вроде тебя.

— И какие, по-твоему, женщины подходят мужчинам вроде меня? — Одна черная бровь поползла вверх. — Такие, как Джилли?

— Во всяком случае, я подхожу на роль твоей жены еще меньше, чем она.

— Вынужден с тобой не согласиться. — Он положил ладонь ей на щеку и начал нежно поглаживать большим пальцем ее кожу. — Сомневаюсь, что кто-то может стать для Дженни лучшей матерью, чем ты.

От его слов у нее потеплело на душе.

— Возможно, ты снова беременна. Когда мы на днях занималась любовью, я не предохранялся. Или, может, ты принимаешь таблетки?

«Это нечестно».

— Нет, но, уверяю тебя, вероятность беременности крайне мала, так что не считай себя обязанным жениться на мне по этой причине.

— Я не считаю себя обязанным, просто это наилучший выход из ситуации.

Несомненно, он предлагает ей пожениться только ради Дженни. Он так боится ее потерять, что готов во второй раз пожертвовать собой и вступить в брак с нелюбимой женщиной.

Кендейс посмотрела на малышку, изучавшую кубик, и ее сердце пронзила боль. До сих пор она сомневалась, что Ник любит Дженни также сильно, как она. Его предложение развеяло все ее сомнения.

— Но как насчет тебя самого? Неужели ты готов во второй раз вступить в брак из-за обстоятельств, а не по собственной воле?

— На этот раз все будет по-другому.

Возможно ли, что она тоже ему небезразлична? Она замерла в напряженном ожидании.

— На этот раз мне будет с кем заниматься любовью.

Внутри у Кендейс все упало. Ей нужно больше. Любить и заниматься любовью не одно и то же. Неожиданно ее поразила догадка.

— Хочешь сказать, что вы с Джилли не…

Его палец замер на ее щеке.

— Я никогда не занимался любовью с Джилли.

Кендейс недоверчиво покачала головой:

— Но вы были женаты целых семь лет.

— Ты видела мою спальню. Она всегда была только моей. Мы никогда не спали вместе. За семь долгих лет ни разу не занимались сексом.

— Ты как-то говорил, что не изменял Джилли.

— Это правда.

О боже. Неудивительно, что он так уговаривает ее выйти за него замуж. Два дня назад им было хорошо вместе, но одного физического влечения для брака недостаточно.

Ник Валентайн заслуживает встретить женщину, которую полюбит по-настоящему. К сожалению, она, Кендейс Моррисон, никогда не станет этой женщиной. Даже несмотря на то, что он отец ее дочери и она его любит.

Покачав головой, она медленно произнесла:

— Прости, Ник, но я не могу стать твоей женой.

Даже ради Дженни.

Глава 13

Когда Ник был женат на Джилли, он редко заходил в ее комнату. Сейчас, переступив через ее порог, он почувствовал себя словно в пустом гостиничном номере. Шторы задернуты, кровать аккуратно заправлена. На покрывале в любимой Джилли серо-бело-лимонной гамме нет ни морщинки. На комоде стоят два хрустальных флакона с духами, на письменном столе у окна — ваза с искусственными тюльпанами.

Включив свет, Ник толкнул дверь в одной из внутренних стен и прошел в гардеробную. Одежду Джилли уже отправили в какую-то благотворительную организацию, сейф в стене пуст. На следующий день после похорон Ник положил драгоценности Джилли на хранение в банковскую ячейку, чтобы передать их Дженни в день ее совершеннолетия.

Надежда на то, что Джилли не унесла все свои секреты с собой в могилу, быстро таяла. В шкафчиках ванной не осталось ничего, кроме фена и нераспечатанных средств гигиены.

Вернувшись в спальню, он проверил ящики комода. Они, как он и ожидал, оказались пусты. Тогда он подошел к письменному столу, заранее зная, что в нем лежит. В первом ящике он нашел бумажник, чековую книжку, загранпаспорт и кредитные карточки, в следующем — лимонно-желтый ноутбуков последнем — коробку для канцелярских принадлежностей, под ней — записную книжку и большой ежедневник в черной обложке. Открыв коробку, он не нашел в ней ничего, что могло бы ему помочь, закрыл ее и, взяв ежедневник, вернул ее на место.

Выдвинув средний ящик, он достал из него ноутбук вместе со шнуром и включил его в розетку. Наконец компьютер загрузился. Через несколько минут Ник нашел в нем файл под названием «дневник» и, открыв его, начал читать.

Следующим утром Ник быстро прошагал по коридору мимо ошеломленного секретаря и без стука вошел в угловой кабинет, принадлежавший его тестю.

Дезмонд Перри сидел за своим столом. Увидев его, он пришел в бешенство. Его лицо стало красным как помидор.

— Какого черта ты врываешься в мой кабинет без предупреждения? — рявкнул он.

Сев в одно из двух кресел напротив его стола, Ник спокойно ответил:

— Вам придется меня выслушать, если вы не хотите лишних проблем.

— Чего ты хочешь?

— Я хочу, чтобы вы велели вашему дружку из «Норт парк» принять от моей сестры и ее мужа арендную плату и вернуть им помещения под их магазины. Еще я хочу, чтобы вы перестали рассчитывать на их часть акций «Валентайнз». — Когда Дезмонд сделал удивленное выражение лица, он сказал: — Да, я вас раскусил. Вы совместно с «Норт парк» планируете использовать землю для строительства новых торговых центров, а вовсе не жилых домов.

— Как ты…

Ник поднял руку:

— Еще вы перестанете со мной судиться за право опеки над Дженни.

— С какой это стати я должен выполнять твои требования?

Ник решил начать с самого главного:

— Дженни не родная дочь Джилли.

— Я знаю.

— В таком случае вы также должны знать, что не имеете на нее никаких прав.

Взяв ручку, Дезмонд начал постукивать ей по столу:

— Моя дочь ее удочерила, следовательно, она моя внучка.

Нику, как обычно, захотелось его ударить, но он сдержался.

— Я пойду на все, чтобы Дженни осталась со мной. Я не хочу, чтобы мою дочь воспитывал человек, чья любовь к собственной дочери выражалась только в дорогих подарках.

Пожилой мужчина часто заморгал, и на мгновение Ник пожалел о своей резкости. Но затем он вспомнил, какой болью были проникнуты слова в дневнике Джилли. Неудивительно, что она, не добившись от него ответной любви, не нашла ничего лучше, чем его купить. Избалованная, испытывавшая эмоциональный голод, Джилли просто не знала других способов.

Они молча смотрели друг другу в глаза, пока Дезмонд не отвернулся.

— Я нашел дневник Джилли. Весьма интересное чтиво, — продолжил Ник. — Она подробно описала в нем все. Даже указала причину того, почему выбрала для искусственного оплодотворения заграничную клинику. В Новой Зеландии с ее строгими законами, касающимися суррогатного материнства, она не смогла бы осуществить свой хитроумный замысел. Давая согласие на то, чтобы мою сперму переправили за границу, я понятия не имел, что ее используют для оплодотворения не моей жены, а суррогатной матери, которую она нашла.

В дневнике также говорилось, что Джилли надеялась с помощью ребенка заполнить эмоциональную пустоту в своей жизни. Это вызвало у Ника чувство вины. Он злился на Джилли за то, что она заставила его на ней жениться, и даже не пытался понять, зачем ей был нужен ребенок.

— Согласно закону, в свидетельстве о рождении должно быть указано имя биологической матери ребенка. Джилли подкупила акушерку, присутствовавшую при родах, чтобы та помогла ей записать Дженни на свое имя. Свидетельство о рождении будет исправлено. — Смерив Дезмонда холодным взглядом, Ник добавил: — Вы хотите, чтобы я публично объявил о мошенничестве вашей дочери? О том, что она лгала мне, своему мужу, о своей беременности и воспользовалась услугами суррогатной матери? О том, что она подкупила врачей, которые без моего ведома оплодотворили моей спермой постороннюю женщину, а не мою жену? О том, что она заплатила акушерке, чтобы подделать свидетельство о рождении? Вы хотите, чтобы люди узнали, как недостаток вашего внимания отразился на ней?

Дезмонд начал возражать, но тут же осекся.

— Вы приложили много усилий, чтобы создать себе репутацию филантропа и любящего отца, — продолжил Ник. — Дезмонд, вы хотите ее запятнать? Хотите, чтобы пресса узнала, как вы откупались от дочери с помощью дорогих подарков, когда она хотела вашей любви? О том, как она подкупила медиков? О том, как она притворялась беременной?

Затаив дыхание, Ник стал ждать. Достаточно ли этого для того, чтобы остановить Перри?

— Нет, — наконец ответил Дезмонд, отшвырнув в сторону ручку. — Я бы предпочел, чтобы ее помнили веселой, жизнерадостной женщиной, какой она была, пока не вышла за тебя замуж.

Ник кивнул:

— Я не подходил на роль ее мужа. В этом нет никаких сомнений.

Ему жаль тех лет, что они с Джилли оба потратили впустую. Из дневника покойной он узнал, что она по-своему его любила и со временем осознала, что их брак был ошибкой. Это было одной из причин, по которой она захотела ребенка. Она думала, что ребенок их сблизит. Что из Ника получится хороший отец. Это глубоко тронуло его. Отныне он будет вспоминать ее с большой теплотой. Ведь она сделала для него кое-что очень важное, за что он всегда будет ей благодарен.

— Внутри ежедневника Джилли я также нашел дополнительное распоряжение к ее завещанию, согласно которому после ее смерти ее акции должны перейти ко мне. Оно было сделано незадолго до рождения Дженни.

— Мой нотариус сообщил, что Джилли попросила его составить текст дополнительного распоряжения, но он не подписывал этот документ. Мы решили, что она передумала.

— Она подписала его. Он нотариально заверен и имеет законную силу. Я отправил его своему нотариусу. Он свяжется с нотариусом, который заверял документ.

После продолжительной паузы Дезмонд тяжело вздохнул. Он выглядел не таким самодовольным, как в тот момент, когда Ник вошел в его кабинет.

— Похоже, мне нечего на это сказать.

— Вы отзовете свой иск по делу об опеке?

Дезмонд отрывисто кивнул;

— Вы попросите владельца «Норт парк» предоставить Элисон и Ричарду помещения для их магазинов? — Снова кивок. — Вы оставите попытки заполучить земельные участки, принадлежащие «Валентайнз»?

— Я сделаю все, что ты хочешь. — В голосе пожилого мужчины по-прежнему слышался гнев.

Ник напомнил себе, что Дезмонд недавно потерял дочь. Хотя он намерен в будущем не иметь с Перри никаких дел, он не хочет считать его своем врагом и вечно ждать козней с его стороны.

Итак, пришло время навсегда положить конец их вражде.

— В память о Джилли я собираюсь оборудовать в своем главном центре игровую площадку для детей, — сказал Ник.

Видя, что Дезмонд смотрит на него с подозрением, он добавил:

— Я бы хотел, чтобы вы ее открыли. Уверен, на это придет посмотреть много людей.

— Джилли была бы рада. Спасибо тебе. — От его гнева не осталось и следа. — Ты мог бы поставить где-нибудь в саду скамейку с табличкой с ее именем. Она любила цветы.

— Отличная идея. Джилли часто делала снимки в розарии. Скамейка туда прекрасно впишется. Люди будут на нее садиться и любоваться цветами.

Дезмонд медленно кивнул:

— Возможно, я сам буду приходить туда, чтобы на ней посидеть.

— Конечно. — Ник решил, что как-нибудь это переживет. Поднявшись, он протянул Дезмонду руку, и тот ее пожал. — Я рад, что мы уладили наши разногласия.

Теперь он знает, что Дезмонд Перри больше не представляет опасности для его семьи.

Остается надеяться, что предстоящее объяснение с Кендейс пройдет так же гладко.

После дневного купания Кендейс лежала на шезлонге у бассейна вместе с Дженни, когда боковая дверь дома открылась и из нее вышел Ник. Утром он, как всегда, рано отправился на работу, и она обнаружила, что соскучилась по нему. Она привыкла завтракать вместе с ним и Дженни у бассейна, но после того, как она ему отказала, стал держаться с ней отстраненно. Это не давало ей покоя.

Приподнявшись, она поправила футболку Дженни и убедилась, что ее собственный саронг, надетый поверх мокрого купальника, не распахнулся.

— Была бы ее воля, Дженни не вылезала бы из воды, — сказала Кендейс подошедшему к ним Нику.

Едва взглянув на нее, он выдвинул стул из-за столика, за которым они утром завтракали, и сел напротив них с Дженни:

— Мне нужно с тобой поговорить.

— Я тебя слушаю.

— Дезмонд согласился отозвать свой иск.

Кендейс широко улыбнулась:

— Какое облегчение, Ник. Это замечательная новость. — Его лицо осталось мрачным, и она насторожилась: — Есть что-то еще?

— Я читал дневник Джилли, — холодно произнес он, озадачив Кендейс. — Ты знаешь, что в свидетельстве о рождения Дженни указано имя Джилли, а не твое?

— Ты мне уже это говорил, когда не поверил, что я мать Дженни. Должно быть, ты просто не видел документа. Это не может быть правдой.

В ответ Ник уставился на нее взглядом пантеры, готовящейся броситься на свою жертву. Почувствовав себя неуютно под его взглядом, она села на край шезлонга и поставила ноги на деревянный настил. Взяв самое большое полотенце, она расстелила его перед шезлонгом, положила на него Дженни и дала ей резиновый прорезыватель. Та сразу принялась его кусать.

— При твоих родах присутствовала акушерка?

— Да. Джилли настояла на домашних родах. Сказала, что так у вас обоих будет возможность с самого начала установить связь с ребенком. При больничных родах отец такой возможности не получает. — Кендейс помедлила. — Потом она сообщила мне, что ты не будешь присутствовать, поскольку тебе нужно будет уехать по делам.

Ник покачал головой:

— Она сама убедила меня поехать на встречи с тремя новыми поставщиками. Сказала, что до родов еще три недели и я успею к ним вернуться.

— Как удачно все сложилось для Джилли.

— Да. — Его черты немного смягчились.

— Когда ты не приехал к рождению Дженни, я начала сомневаться, что ты будешь хорошим отцом. Я сказала Джилли, что жалею о том, что письменно отказалась от права видеться с ребенком после его рождения. Она в ответ заявила, что ты с самого начала ничего не хотел знать о суррогатной матери. Что хотел думать, будто ребенок ее.

— Твое присутствие в жизни Дженни явно не входило в планы Джилли. Из ее дневника я узнал, что она подкупила акушерку, чтобы в свидетельстве о рождении было указано ее, а не твое имя.

— Этого я не знала, но теперь мне ясно, почему она настояла на домашних родах. — Ей стало грустно. — Учитывая то, что это был мой первый ребенок, мне было бы безопаснее рожать в больнице. Но Джилли так хотела быть с ребенком с самого начала, что я ей уступила.

— Ты больше ничего не хочешь мне сказать?

Даже на расстоянии двух метров от него она почувствовала, как он напрягся.

Сейчас не самый подходящий момент для признания в поступке, которого она стыдится. Впрочем, она знала, что просто тянет время. Уже давно пора все ему сказать.

Глубоко вдохнув, она встретилась с ним взглядом:

— Хочу. Джилли дала мне деньги.

Глаза Ника стали почти черными.

— Ты мне лгала. Ты говорила, что не получала денег за Дженни.

— Я их действительно не получала, — ответила она. — Джилли оплатила все мои медицинские и прочие расходы. Еще она оплатила мое проживание в отеле на острове, где находилась клиника. Во время моей беременности она привозила мне гостинцы. Мне не хватало духу отказываться, потому что ей нравилось делать мне приятное. Деньги, о которых идет речь, не имеют отношения к моему суррогатному материнству.

— Вот как? — Он недоверчиво фыркнул.

— Это была большая сумма.

— Когда она дала тебе деньги? Ты ей звонила?

— Нет! Мне нельзя было этого делать. Я письменно отказалась от права видеться с Дженни. Джилли сама ко мне приехала, чтобы узнать, как у меня дела. Я была в ужасном состоянии. Когда я увидела в окно ее машину, у меня появилась маленькая надежда на то, что она привезла Дженни. Но она была одна. Я сказала ей, что моя мать упала со стремянки и получила тяжелую черепно-мозговую травму. Что она уже несколько дней не приходит в сознание и врачи опасаются за ее жизнь. Я была в отчаянии, не знала, что делать. Я расплакалась. Возможно, ты мне не поверишь, но Джилли меня утешила.

— Я тебе верю. Джилли нравилось быть нужной. Слишком многие люди в ее жизни отталкивали ее, — печально произнес Ник. — Это одна из причин, по которой она так хотела иметь ребенка.

— Когда стало ясно, что моей матери понадобятся восстановительные процедуры и особый уход, Джилли нашла для нее хорошую реабилитационную клинику и предложила оплатить ее пребывание там.

— Значит, в конце концов, ты все же получила деньги за Дженни.

Кендейс неистово замотала головой:

— Нет! Этого никогда не было. Как ты мог такое подумать? Я долго отказывалась, но Джилли настаивала. В конце концов, я переступила через свою гордость и сдалась. Ведь речь шла о здоровье моей матери.

Ник молча смотрел на нее. На его щеке дергался мускул.

— Я сейчас скажу тебе то, в чем еще не призналась даже самой себе. — Кендейс обнаружила, что вся дрожит. — В глубине души я знаю, что обменяла Дженни на комфорт моей матери. Даже несмотря на то, что я сказала Джилли, что верну ей деньги сразу, как только смогу, я чувствовала себя виноватой.

— Прости меня. — Поднявшись со стула, Ник подошел к ней, сел рядом и взял ее за руку. — В ее дневнике я прочитал, что она дала тебе деньги, и сделал соответствующий вывод. Ты очень нравилась Джилли, — добавил он после небольшой паузы. — Она описывала, как вы познакомились в больнице, как она все делала для того, чтобы с тобой подружиться.

Его близость действовала на нее успокаивающе, ее дрожь начала проходить.

— Она мне тоже нравилась. Мне было ее жаль, потому что она мечтала о ребенке, но не могла его иметь.

— Она почувствовала, что может тобой манипулировать, и решила воспользоваться твоей добротой. Подозреваю, что она помогла твоей матери из-за угрызений совести.

— Какая ужасная история.

— Я бы так не говорил. — Он кивком указал ей на малышку, сидевшую на полотенце перед ними. Благодаря ей у нас обоих есть Дженни. — Ник тепло улыбнулся. — И мы с тобой встретились. Этого никогда бы не произошло, если бы не Джилли. — Он поднялся. — Мне нужно работать. У меня сегодня несколько важных встреч, касающихся расширения «Валентайнз». Чем раньше я закончу дела, тем скорее вернусь домой. — Немного помедлив, он добавил: — Как ты смотришь на то, чтобы в выходные навестить твою мать? Я бы с удовольствием с ней познакомился.

Книга «Ценный подарок» из жанра Современный любовный роман

Ценный подарок

Автор: Рэдли Тесса Жанр: Современный любовный роман Издательство: Центрполиграф Год: 2012 Количество страниц: 158 Формат:  PDF (7.90 МБ)
Дата загрузки: 24 сентября 20172016-03-24 Скачать с нашего сайта
Скачать в два клика
Поделись
с друзьями!
 

Аннотация

Когда в доме овдовевшего миллионера Ника Валентайна появилась новая няня, он решил, что это подарок судьбы. Кендейс не только хорошо заботится о маленькой Дженни, но и пробуждает в нем сильные чувства. Однако ее интерес к его дочке с каждым днем кажется ему все более подозрительным…

 

Комментарии


Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикаци.

Рэдли Тесса — Ценный подарок — читать онлайн бесплатно

Теса Рэдли

Ценный подарок

Глава 1

Домой — значит, к Дженни.

Уставившись на блестящую черную дверь, Николас Валентайн глубоко вдохнул. Медный дверной молоток в виде головы льва — один из немногих старинных предметов, которые он выбрал для своего современного трехэтажного дома в Окленде.

Проигнорировав молоток, он набрал код на встроенной в стену панели, и тяжелая дверь автоматически открылась.

Убрав в карман ключи от своего «феррари», Ник вошел в дом. Каррарский мрамор в холле высотой в два этажа мерцает под лампами, которые освещают три абстракции на стене напротив входа. Ему следовало бы радоваться, что он вернулся домой. Что может наконец отдохнуть после нескольких месяцев, прожитых как на вулкане.

Но после утомительного перелета через несколько часовых поясов ему не до этого. Он хочет принять душ и лечь спать, но сначала ему нужно зайти к Дженни.

Он должен это сделать, несмотря на сомнения, которые у него возникают, когда он на нее смотрит.

Ник остановился у подножия лестницы из белого мрамора, ведущей наверх. Подавив в себе желание пройти в гостиную и устроиться на диване перед телевизором, он поставил ногу на первую ступеньку.

Он не видел Дженни почти месяц, но его не гложет чувство вины.

Как это возможно, чтобы он мастерски управлялся с огромной компанией с многомиллионным оборотом и несколькими сотнями сотрудников, но боялся собственной дочери? Разумеется, он никому никогда не скажет о своем страхе.

Поднявшись по лестнице, Ник оказался на площадке, проходящей по всей длине здания. По правую сторону от него находятся две огромные спальни, по левую — четыре маленькие, одна из которых переоборудована в детскую. Площадка перед четырьмя спальнями расширяется, превращаясь в зону отдыха в черно-белой цветовой гамме с вкраплениями светло-желтого и фисташкового цветов.

Ник помедлил. Обычно здесь идеальный порядок, но сейчас безукоризненный интерьер нарушают незнакомые желтые и розовые пластиковые коробки. Стеклянный кофейный столик сдвинут в сторону, а на его привычном месте между двумя диванами в форме буквы «S» на белом шерстяном ковре валяются яркие кубики с цифрами.

Какого черта?

Ник недоуменно покачал головой. Должно быть, его сестра Элисон решила развивать у Дженни математические способности. Но за время его отсутствия его дочь явно не могла научиться считать. Ведь ей всего шесть месяцев.

Дверь в детскую приоткрыта. Толкнув ее, Ник вошел внутрь. Комната оказалась пуста. Пройдя мимо плюшевых медведей, сидевших за игрушечным столиком с чайной посудой, он остановился у высокого окна с видом на бассейн и безупречно подстриженный газон, простирающийся до утесов на берегу Тихого океана. Ни малышки, ни ее пожилой няни, имя которой он забыл, он не обнаружил.

Он посмотрел на часы. Уже пять. Насколько он помнит, в это время Дженни обычно ужинает. Почему ее нет дома? Сейчас экономка миссис Басби получит от него строгий выговор.

На кухне с суперсовременной техникой из хромированной стали миссис Басби не оказалось. Раздраженный, Ник позвонил в колокольчик.

Через минуту миссис Басби вышла из двери, за которой находятся комнаты персонала. Увидев его, пожилая женщина поправила воротничок платья.

— Простите, мистер Валентин. Я не знала, что вы уже дома.

Ник не стал ей говорить, что поменял билет.

— Где Дженни? — спросил он, не церемонясь.

— Кендейс повела ее в парк. Вы можете позвонить ей на мобильный. — Экономка поспешила к столику с ящиками. — Сейчас я вам дам но…

— Подождите! — Брови Ника сошлись вместе. Няню точно зовут не Кендейс. Он бы не забыл это имя. — Кто такая Кендейс?

— Новая няня, — смущенно ответила миссис Басби после небольшой паузы. — Неужели миссис Тиммингз не поставила вас в известность?

Новая няня? Нет, его сестра о ней не упоминала.

— А что произошло с…? — Он тщетно пытался попомнить имя прежней няни.

— Когда Дженни заболела, Маргарет уволилась, — поспешно объяснила ему миссис Басби.

Ник напрягся:

— Дженни больна? — Элисон ничего ему не говорила. — Что с ней?

— Во время болезни за ней ухаживала Кендейс. Сейчас ей намного лучше. — Пожилая женщина неловко посмотрела на него. — Миссис Тиммингз не велела мне вас беспокоить. Она решила, что будет лучше, если вы все узнаете по возвращении.

Ник плотно сжал губы, чтобы не выругаться. Миссис Басби не виновата, что ему ничего не сообщили.

— Я поговорю со своей сестрой.

Экономка успокоилась, и ее черты смягчились.

— Что мне вам приготовить, мистер Валентайн?

Направляясь к двери, ведущей в холл, Ник небрежно махнул рукой:

— Я поел в самолете. — Увидев, как расстроилась миссис Басби, он сжалился над ней и добавил: — Впрочем, я бы не отказался от вашего фирменного омлета. Но сначала дайте мне номер няни. Я буду в гостиной.

Услышав в третий раз «абонент не отвечает или временно недоступен», Ник решил, что няня отключила телефон. Найдя в списке контактов номер своей сестры, он позвонил ей.

— Какого черта ты не сказала мне, что Дженни больна? Что случилось? — бросил он в трубку, сразу как только Элисон ответила на звонок. Перестав измерять шагами комнату, он сквозь стеклянную дверь невидящим взором уставился на голубую воду бассейна.

— Как насчет «Добрый вечер, Элисон? Как у тебя дела?».

Ник проигнорировал ее сарказм:

— Что с ней?

— Ушная инфекция. Я водила ее к доктору. Она под постоянным наблюдением. Я не хотела тебя беспокоить… — Ее голос оборвался.

— Дженни моя дочь. Тебе следовало поставить меня в известность.

— Ник, она в порядке.

— Миссис Басби мне уже об этом сообщила. — Он поднес телефон к другому уху. — Я почувствовал себя полным идиотом.

— Прости, Ник. Мне следовало тебе рассказать, — произнесла его сестра примирительным тоном. — Даже Ричард так считал. Но я подумала, что ты очень занят и…

— Ричард был прав, — перебил ее Ник. Иногда он жалел своего многострадального зятя.

— Я слышала в новостях, что беспорядки в Индонезии закончились. Я так беспокоилась.

— С вашей долей бизнеса все в порядке. Знаешь, мне удалось найти нового поставщика мебели и статуэток для наших садовых центров.

— Я беспокоилась не об этом. Хотя мне следовало тебе сообщить, что мы получили предложение на покупку нашей доли.

Ник знал, как отчаянно Элисон и Ричард хотят продать свои акции «Валентайнз гарден сентер», чтобы возместить убытки, которые понесла их сеть магазинов, торгующих бытовой техникой, во время недавнего экономического спада в стране. Из верности Нику они пока этого не делают, чтобы дать ему возможность выкупить их долю. Он не сможет ею воспользоваться до тех пор, пока он не вернет долг своему бывшему тестю Дезмонду Перри. К счастью, ждать осталось недолго. Завтра он отдаст Перри все до последнего цента и получит такое сильное удовлетворение, какого давно не получал.

Разумеется, после этого у него не останется ликвидных фондов, но если Элисон и Ричард согласятся подождать еще, он сможет выкупить их акции.

Теперь, когда люди стали проводить больше времени дома, его бизнес начал активно развиваться. Уже каждый более-менее крупный город Северного острова может похвастать магазином сети «Валентайнз гарден сентер». Именно об этом Ник и мечтал, открывая свое дело. Его потенциальные покупатели — это люди, ценящие домашний уют и естественную красоту. Их число с каждым днем растет. Садовая мебель, инвентарь, оборудование для фонтанов и зон для барбекю, малые архитектурные формы, всевозможные растения и книги по ландшафтному дизайну — все это есть в избытке в садовых центрах с логотипом в виде красного сердца. Ник уже давно планировал открыть несколько магазинов на Южном острове, а затем в Австралии, но, пока отдавал долг Перри, не мог себе этого позволить.

С каким же удовольствием он завтра войдет в кабинет бывшего тестя и бросит ему на стол последний чек! Слова Элисон немного омрачили предстоящую радость.

Читать Ценный подарок — Рэдли Тесса — Страница 1

Теса Рэдли

Ценный подарок

Глава 1

Домой — значит, к Дженни.

Уставившись на блестящую черную дверь, Николас Валентайн глубоко вдохнул. Медный дверной молоток в виде головы льва — один из немногих старинных предметов, которые он выбрал для своего современного трехэтажного дома в Окленде.

Проигнорировав молоток, он набрал код на встроенной в стену панели, и тяжелая дверь автоматически открылась.

Убрав в карман ключи от своего «феррари», Ник вошел в дом. Каррарский мрамор в холле высотой в два этажа мерцает под лампами, которые освещают три абстракции на стене напротив входа. Ему следовало бы радоваться, что он вернулся домой. Что может наконец отдохнуть после нескольких месяцев, прожитых как на вулкане.

Но после утомительного перелета через несколько часовых поясов ему не до этого. Он хочет принять душ и лечь спать, но сначала ему нужно зайти к Дженни.

Он должен это сделать, несмотря на сомнения, которые у него возникают, когда он на нее смотрит.

Ник остановился у подножия лестницы из белого мрамора, ведущей наверх. Подавив в себе желание пройти в гостиную и устроиться на диване перед телевизором, он поставил ногу на первую ступеньку.

Он не видел Дженни почти месяц, но его не гложет чувство вины.

Как это возможно, чтобы он мастерски управлялся с огромной компанией с многомиллионным оборотом и несколькими сотнями сотрудников, но боялся собственной дочери? Разумеется, он никому никогда не скажет о своем страхе.

Поднявшись по лестнице, Ник оказался на площадке, проходящей по всей длине здания. По правую сторону от него находятся две огромные спальни, по левую — четыре маленькие, одна из которых переоборудована в детскую. Площадка перед четырьмя спальнями расширяется, превращаясь в зону отдыха в черно-белой цветовой гамме с вкраплениями светло-желтого и фисташкового цветов.

Ник помедлил. Обычно здесь идеальный порядок, но сейчас безукоризненный интерьер нарушают незнакомые желтые и розовые пластиковые коробки. Стеклянный кофейный столик сдвинут в сторону, а на его привычном месте между двумя диванами в форме буквы «S» на белом шерстяном ковре валяются яркие кубики с цифрами.

Какого черта?

Ник недоуменно покачал головой. Должно быть, его сестра Элисон решила развивать у Дженни математические способности. Но за время его отсутствия его дочь явно не могла научиться считать. Ведь ей всего шесть месяцев.

Дверь в детскую приоткрыта. Толкнув ее, Ник вошел внутрь. Комната оказалась пуста. Пройдя мимо плюшевых медведей, сидевших за игрушечным столиком с чайной посудой, он остановился у высокого окна с видом на бассейн и безупречно подстриженный газон, простирающийся до утесов на берегу Тихого океана. Ни малышки, ни ее пожилой няни, имя которой он забыл, он не обнаружил.

Он посмотрел на часы. Уже пять. Насколько он помнит, в это время Дженни обычно ужинает. Почему ее нет дома? Сейчас экономка миссис Басби получит от него строгий выговор.

На кухне с суперсовременной техникой из хромированной стали миссис Басби не оказалось. Раздраженный, Ник позвонил в колокольчик.

Через минуту миссис Басби вышла из двери, за которой находятся комнаты персонала. Увидев его, пожилая женщина поправила воротничок платья.

— Простите, мистер Валентин. Я не знала, что вы уже дома.

Ник не стал ей говорить, что поменял билет.

— Где Дженни? — спросил он, не церемонясь.

— Кендейс повела ее в парк. Вы можете позвонить ей на мобильный. — Экономка поспешила к столику с ящиками. — Сейчас я вам дам но…

— Подождите! — Брови Ника сошлись вместе. Няню точно зовут не Кендейс. Он бы не забыл это имя. — Кто такая Кендейс?

— Новая няня, — смущенно ответила миссис Басби после небольшой паузы. — Неужели миссис Тиммингз не поставила вас в известность?

Новая няня? Нет, его сестра о ней не упоминала.

— А что произошло с…? — Он тщетно пытался попомнить имя прежней няни.

— Когда Дженни заболела, Маргарет уволилась, — поспешно объяснила ему миссис Басби.

Ник напрягся:

— Дженни больна? — Элисон ничего ему не говорила. — Что с ней?

— Во время болезни за ней ухаживала Кендейс. Сейчас ей намного лучше. — Пожилая женщина неловко посмотрела на него. — Миссис Тиммингз не велела мне вас беспокоить. Она решила, что будет лучше, если вы все узнаете по возвращении.

Ник плотно сжал губы, чтобы не выругаться. Миссис Басби не виновата, что ему ничего не сообщили.

— Я поговорю со своей сестрой.

Экономка успокоилась, и ее черты смягчились.

— Что мне вам приготовить, мистер Валентайн?

Направляясь к двери, ведущей в холл, Ник небрежно махнул рукой:

— Я поел в самолете. — Увидев, как расстроилась миссис Басби, он сжалился над ней и добавил: — Впрочем, я бы не отказался от вашего фирменного омлета. Но сначала дайте мне номер няни. Я буду в гостиной.

Услышав в третий раз «абонент не отвечает или временно недоступен», Ник решил, что няня отключила телефон. Найдя в списке контактов номер своей сестры, он позвонил ей.

— Какого черта ты не сказала мне, что Дженни больна? Что случилось? — бросил он в трубку, сразу как только Элисон ответила на звонок. Перестав измерять шагами комнату, он сквозь стеклянную дверь невидящим взором уставился на голубую воду бассейна.

— Как насчет «Добрый вечер, Элисон? Как у тебя дела?».

Ник проигнорировал ее сарказм:

— Что с ней?

— Ушная инфекция. Я водила ее к доктору. Она под постоянным наблюдением. Я не хотела тебя беспокоить… — Ее голос оборвался.

— Дженни моя дочь. Тебе следовало поставить меня в известность.

— Ник, она в порядке.

— Миссис Басби мне уже об этом сообщила. — Он поднес телефон к другому уху. — Я почувствовал себя полным идиотом.

— Прости, Ник. Мне следовало тебе рассказать, — произнесла его сестра примирительным тоном. — Даже Ричард так считал. Но я подумала, что ты очень занят и…

— Ричард был прав, — перебил ее Ник. Иногда он жалел своего многострадального зятя.

— Я слышала в новостях, что беспорядки в Индонезии закончились. Я так беспокоилась.

— С вашей долей бизнеса все в порядке. Знаешь, мне удалось найти нового поставщика мебели и статуэток для наших садовых центров.

— Я беспокоилась не об этом. Хотя мне следовало тебе сообщить, что мы получили предложение на покупку нашей доли.

Ник знал, как отчаянно Элисон и Ричард хотят продать свои акции «Валентайнз гарден сентер», чтобы возместить убытки, которые понесла их сеть магазинов, торгующих бытовой техникой, во время недавнего экономического спада в стране. Из верности Нику они пока этого не делают, чтобы дать ему возможность выкупить их долю. Он не сможет ею воспользоваться до тех пор, пока он не вернет долг своему бывшему тестю Дезмонду Перри. К счастью, ждать осталось недолго. Завтра он отдаст Перри все до последнего цента и получит такое сильное удовлетворение, какого давно не получал.

Разумеется, после этого у него не останется ликвидных фондов, но если Элисон и Ричард согласятся подождать еще, он сможет выкупить их акции.

Теперь, когда люди стали проводить больше времени дома, его бизнес начал активно развиваться. Уже каждый более-менее крупный город Северного острова может похвастать магазином сети «Валентайнз гарден сентер». Именно об этом Ник и мечтал, открывая свое дело. Его потенциальные покупатели — это люди, ценящие домашний уют и естественную красоту. Их число с каждым днем растет. Садовая мебель, инвентарь, оборудование для фонтанов и зон для барбекю, малые архитектурные формы, всевозможные растения и книги по ландшафтному дизайну — все это есть в избытке в садовых центрах с логотипом в виде красного сердца. Ник уже давно планировал открыть несколько магазинов на Южном острове, а затем в Австралии, но, пока отдавал долг Перри, не мог себе этого позволить.

С каким же удовольствием он завтра войдет в кабинет бывшего тестя и бросит ему на стол последний чек! Слова Элисон немного омрачили предстоящую радость.

Рэдли, Тесса — Ценный подарок [Текст] : роман


Поиск по определенным полям

Чтобы сузить результаты поисковой выдачи, можно уточнить запрос, указав поля, по которым производить поиск. Список полей представлен выше. Например:

author:иванов

Можно искать по нескольким полям одновременно:

author:иванов title:исследование

Логически операторы

По умолчанию используется оператор AND.
Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе:

исследование разработка

author:иванов title:разработка

оператор OR означает, что документ должен соответствовать одному из значений в группе:

исследование OR разработка

author:иванов OR title:разработка

оператор NOT исключает документы, содержащие данный элемент:

исследование NOT разработка

author:иванов NOT title:разработка

Тип поиска

При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. Поддерживается четыре метода: поиск с учетом морфологии, без морфологии, поиск префикса, поиск фразы.
По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии.
Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак «доллар»:

$исследование $развития

Для поиска префикса нужно поставить звездочку после запроса:

исследование*

Для поиска фразы нужно заключить запрос в двойные кавычки:

«исследование и разработка«

Поиск по синонимам

Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку «#» перед словом или перед выражением в скобках.
В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов.
В применении к выражению в скобках к каждому слову будет добавлен синоним, если он был найден.
Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе.

#исследование

Группировка

Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Это позволяет управлять булевой логикой запроса.
Например, нужно составить запрос: найти документы у которых автор Иванов или Петров, и заглавие содержит слова исследование или разработка:

author:(иванов OR петров) title:(исследование OR разработка)

Приблизительный поиск слова

Для приблизительного поиска нужно поставить тильду «~» в конце слова из фразы. Например:

бром~

При поиске будут найдены такие слова, как «бром», «ром», «пром» и т.д.
Можно дополнительно указать максимальное количество возможных правок: 0, 1 или 2.4 разработка

По умолчанию, уровень равен 1. Допустимые значения — положительное вещественное число.
Поиск в интервале

Для указания интервала, в котором должно находиться значение какого-то поля, следует указать в скобках граничные значения, разделенные оператором TO.
Будет произведена лексикографическая сортировка.

author:[Иванов TO Петров]

Будут возвращены результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, Иванов и Петров будут включены в результат.

author:{Иванов TO Петров}

Такой запрос вернёт результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, но Иванов и Петров не будут включены в результат.
Для того, чтобы включить значение в интервал, используйте квадратные скобки. Для исключения значения используйте фигурные скобки.

Что читают великие: 31 книга Рэя Далио

Рэй Далио — один из самых информативных и влиятельных авторов современности, автор знаменитых «Принципов». 12 января выходит его новая книга «Как меняется мировой порядок. Почему государства побеждают и терпят поражения» (The Changing World Order: Why Nations Succeed and Fail). Мы уже рассказывали об основных идеях первых нескольких глав из нее (часть 1, часть 2). А сейчас публикуем подборку любимых книг Рэя Далио, собранную ресурсом ReadThisTwice

Рэй Далио — американский миллиардер, финансист, основатель крупнейшего хедж-фонда в мире под, управлением которого находится около $140 млрд. В 1975 году в своей двухкомнатной нью-йоркской квартире основал инвестиционную компанию Bridgewater Associates, которая спустя 40 лет заработала для своих клиентов больше денег, чем любой другой хедж-фонд в истории и превратилась в пятую по значимости частную компанию в США, согласно журналу Fortune. Сам Далио был включен журналом Тime в список «100 самых влиятельных людей в мире». В прессе Рэя Далио прозвали Стивом Джобсом от инвестирования. В 2018 году его состояние оценивалось в $17,4 млрд.

1. Оригинальность. Как нонконформисты меняют мир // Адам Грант

2. Смысл существования человека // Эдвард Уилсон

Рэй Далио: Предполагает, что между одним и двумя миллионами лет назад мозг эволюционировал таким образом, чтобы поддерживать сотрудничество. Именно это позволило человеку охотиться и заниматься другой совместной деятельностью.

3. Сила привычки. Почему мы живем и работаем именно так, а не иначе // Чарльз Дахигг

Рэй Далио: Фантастическая книга. Я купил и подарил экземпляр каждому сотруднику моей компании.

4. Думай медленно… Решай быстро // Даниэль Канеман

5. Культура для каждого. Как стать организацией осознанного развития // Роберт Киган, Лайза Лейхи

6. In Over Our Heads. The Mental Demands of Modern Life // Robert Kegan

7. The Evolving Self. Problem and Process in Human Development // Robert Kegan

8. The Gift of Adversity. The Unexpected Benefits of Life’s Difficulties, Setbacks, and Imperfections // Norman Rosenthal

9. Learn or Die. Using Science to Build a Leading-Edge Learning Organization // Edward Hess

10. Обречены воевать // Грэхам Аллисон

Рэй Далио: Напоминает нам о том, что за последние 500 лет одна империя бросала вызов другой 16 раз. В 12 случаях противостояние выливалось в войну.

11. (Нео)сознанное. Как бессознательный ум управляет нашим поведением // Леонард Млодинов

12. Beyond Religion. Ethics for a Whole World // Dalai Lama

Рэй Далио: Если вам интересно узнать больше о том, как мыслит Далай-лама.

13. Кто за главного? Свобода воли с точки зрения нейробиологии // Майкл Газзанига

14. Инкогнито. Тайная жизнь мозга // Дэвид Иглмен

15. Why We Believe in God. A Concise Guide to the Science of Faith // J. Anderson Thomson

16. Уроки истории. Закономерности развития цивилизации за 5000 лет // Ариэль Дюрант, Уилл Дюрант

17. Einstein’s Mistake // Hans C. Ohanian

18. Мой инсульт был мне наукой. История собственной болезни, рассказанная нейробиологом // Джилл Тейлор

19. Welcome to Your Brain. Why You Lose Your Car Keys but Never Forget How to Drive and Other Puzzles of Everyday Life // Sandra Aamodt 

20. The Spiritual Brain. A Neuroscientist’s Case for the Existence of the Soul // Mario Beauregard

21. Тысячеликий герой // Джозеф Кэмпбелл

22. Эйнштейн. Его жизнь и его Вселенная // Уолтер Айзексон

23. Бенджамин Франклин. Биография // Уолтер Айзексон

24. Leadership the Outward Bound Way. Becoming a Better Leader in the Workplace, in the Wilderness, and in Your Community // Rob Chatfield 

25. Creativity and the Brain // Mario Tokoro

26. Changing Minds. The Art and Science of Changing Our Own and Other Peoples Minds(Leadership for the Common Good)  // Howard Gardner

27. Новый мозг. Почему правое полушарие будет править миром // Дэниел Пинк

28. You. Being more effective in your MBTI Type // Michael M. Lombardo

29. Discovering Your Personality Type. The Essential Introduction to the Enneagram, Revised and Expanded // Don Richard Riso 

30. Кто Я? Практическая психология для всех // Стивен Райс 

31. Река, выходящая из Эдема // Ричард Докинз

SAT OG 2016 Чтение — Тест 1, чтение 2

Вопросы 11–21 основаны на следующем отрывке из
.


Этот отрывок адаптирован из книги Фрэнсиса Дж. Флинна и Габриель С. Адамс, «Любовь не купишь за деньги: асимметричные представления о цене подарка и чувство признательности». © 2008 г., компания Elsevier Inc.

Ежедневно миллионы покупателей попадают в магазины
.
в полную силу — как онлайн, так и пешком — поиск

отчаянно ищет идеальный подарок.В прошлом году американцы
потратили более 30 миллиардов долларов в розничных магазинах только за декабрь
5 . Помимо покупки отпуска

подарков, большинство людей регулярно покупают подарки для других

повода в течение года, включая свадьбы,

дней рождения, юбилеев, выпускных и младенцев

душевых. Этот частый опыт дарения подарков может вызвать у дарителей двойственные чувства. (
10 )Многие

наслаждайтесь возможностью покупать подарки, потому что
Подарки
— мощные средства для укрепления здоровья

облигаций с ближайшими аналогами. В то же время

многие боятся покупать подарки;
15 они беспокоятся, что их покупки разочаруют, а не

порадуют предполагаемых получателей.
Антропологи считают дарение подарков положительным

социального процесса, обслуживающего различные политические, религиозные и

психологических функций.Экономисты, однако, предлагают менее благоприятную точку зрения
20 . Согласно Waldfogel (1993),
Дарение
подарков — это объективная трата ресурсов.

Люди покупают подарки, которые получатели не выбрали бы

покупайте самостоятельно или, по крайней мере, не тратьте столько же

денег на покупку (явление, называемое
25 «безвозвратная потеря Рождества»).А именно, дарители

, вероятно, потратят 100 долларов на покупку подарка, который

ресиверов потратят всего 80 долларов на покупку самих себя.

Эта «безвозвратная потеря» предполагает, что дарители —

не очень хорошо предсказывает, какие подарки оценят другие.
30 . Это само по себе неудивительно для Social
.
психолога. Исследования показали, что люди часто

изо всех сил стараться учитывать точки зрения других —

их прозрения подвержены эгоцентризму, социальному

и множественные ошибки атрибуции.
35 Что удивительно, так это то, что у дарителей есть

значительный опыт работы как дарителей, так и

получателей подарков, но, тем не менее, склонны перерасходовать

каждый раз, когда они намеревались купить значимый подарок.

В настоящем исследовании мы предлагаем уникальное психологическое объяснение этого перерасхода
40 .
проблема — i.е., дарители приравнивают сколько им

, сколько получателей оценят

подарок (чем дороже подарок, тем прочнее

чувства признательности получателя подарка). Хотя
45 связь между ценой подарка и чувством признательности

может показаться дарителям интуитивно понятным, например

предположение может быть необоснованным. Действительно, мы предлагаем

, что получатели подарков будут менее склонны основывать свои

чувства признательности за размер подарка
50 , чем предполагают дарители.
Почему дарители предполагают, что цена подарка близка к

связано с чувством признательности получателям подарков?

Возможно, дарители считают, что больше (т. Е. Больше

дорого) подарки передают более сильные сигналы
55 внимательности и внимательности. По

Camerer (1988) и др., Дарение представляет собой

символический ритуал, при котором дарители пытаются подать сигнал

их положительное отношение к предполагаемому получателю

и их готовность инвестировать ресурсы в будущие отношения
60 .В этом смысле дарителей может быть

мотивированы потратить больше денег на подарок, чтобы

посылают «более сильный сигнал» предполагаемому получателю.

Что касается получателей подарков, они не могут толковать меньшие

и более крупные подарки как представляющие меньшие и большие
65 сигналов о внимательности и внимательности.
Понятие дарителя и получателя подарка составляет

не может учесть точку зрения другой стороны

кажется загадочным, потому что люди то и дело заходят и выходят из

этих ролей каждый день, а в некоторых случаях — несколько
70 раз в течение одного дня.Тем не менее, несмотря на

обширный опыт, которым обладают люди как дарители

и получатели, они часто не могут передать

информация, полученная от одной роли (например, как даритель)

и примените его в другой дополнительной роли (например, как
75 приемник). Теоретически люди не могут использовать

информации о собственных предпочтениях и

опыта, чтобы производить более эффективные

результата в их обменных отношениях.Практически

терминов, люди тратят сотни долларов каждый год на
80 подарков, но почему-то никогда не учатся калибровать свой подарок

расходов по личному мнению.

ценных подарков в предложении

Река — это ценный подарок природы земле, по которой она протекает, и людям, живущим в ее долине.

Самый ценный подарок , который политики могут сделать распределителям лотерейных фондов, — это их независимость.

Однажды он подарил ей ценный ценный подарок в знак милости, но она играла жестко и злилась на него.

Из

Википедия

Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.

Его щедрый вклад, как в плане времени, так и ресурсов, полностью преобразил его, но его самый ценный дар был его выдающимся руководством.

Из

Википедия

Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.

В ту ночь они предаются физическим отношениям, которые она считает наиболее ценным подарком , который она может получить от него.

Из

Википедия

Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.

Это могут быть наличные деньги, украшения или любой другой ценный подарок .

Из

Википедия

Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.

Спасибо огромное за такой ценный подарок .

Из

Википедия

Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.

Он подобен любому другому механическому устройству, которое необходимо для того, чтобы принести человечеству ценные дары, происходящие от природы.

Некоторые из этих морских львов были подарками, но мы не могли согласиться на выдачу лицензий на ценные подарки, предназначенные для коммерческого использования.

В награду он получит три ценных подарка.

Ценный подарок ▷ Французский перевод

Кадо дон Offrir пожертвование кадо

С уважением или С уважением?

Мейв Мэддокс

В 1928 г.В. Фаулер перечислил эти фразы и их использование:

С уважением (неизвестному по делу)
С уважением (легкому знакомству)
С уважением (торжественно, но сердечно)
С уважением (в приглашениях и дружеских, но не интимных письмах)

Эти формы все еще используются с небольшими различиями между британским и американским использованием.

Если вы не знаете имя получателя…

С уважением, используется в Великобритании.Он используется, когда к получателю не обращаются по имени, как в письме с приветствием «Уважаемый господин». Я никогда не видел этого в переписке между американцами. Это не значит, что он не приживется. Я встречал в сети руководства по написанию писем, в которых подразумевается, что это стандартный американский обиход.

С уважением, — это американский эквивалент слова «С уважением», которому меня научили мои американские учителя бизнеса. Когда я начинаю письмо «Уважаемый господин», я заканчиваю его словами «Искренне Ваш».

Если вы знаете имя получателя…

С уважением, тоже британец.Американцы, как правило, меняют порядок и пишут С уважением .

Когда я работал в Англии, мне сказали, что писать Искренне без Yours было очень плохим тоном. Теперь, конечно, . С уважением, — обычное и приемлемое закрытие для американских деловых писем.

Какие слова использовать с заглавной буквы…

Заглавными являются только первые слова:

С уважением,
С уважением,
С уважением,

Видео-обзор

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Деловая переписка», проверьте наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:

Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips сегодня!

  • Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробовать бесплатно
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *