Подарок перевод английский: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

Содержание

«подарок — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я придумала идеальный «прости, что испортила твой день рождения» подарок.

I figured out the perfect «I’m sorry I ruined your birthday» present.

Маленький «поправляйся скорее» подарок для твоего чувака, Дарби.

A little «Get well» present for your guy, Darby.

Она послала «подарок Овца» какому-то парню по имени Майк.

She threw a digital sheep at some guy named mike.

Хорошо, значит если он звонил отсюда, есть шансы, что

«подарок» где-то здесь.

Если вы напечатаете «подарок,» что появляется?

If you type in «gift,» what comes up?

Статья 15: Рекомендуется начать проведение необходимых законодательных реформ Уголовного кодекса Аргентины, если развитие норм прецедентного права, касающихся толкования понятия «подарок«, будет происходить в другом направлении.

Article 15: It is recommended that the necessary legislative reforms of the Argentine Criminal Code be started, should case law relating to the interpretation of the concept of
«gift
» evolve in a different direction.

Я читал еще обзоре говорится, что вы думаете, нужно поставить «подарок«, чтобы…

I read another review that says you think you need to put the «gift» to. ..

Salvio: Я не понимаю: Вы говорите, что вы остановили поставить

«подарок» для покупки ниже…

Salvio: I do not understand: You say that you stopped to put the «gift» for purchases below…

Salvio: Фабрицио, покупка ниже $ 15, вы считаете, мы должны поставить «подарок«, чтобы не…

Salvio: Fabricio, Buying below $ 15, you think we need to put the «gift» to not…

В старом свете… это называлось «подарок тьмы».

In the Old World… they called it the
«
dark gift

ПОДАРОК — перевод на английский c примерами предложений

Показать ещё примеры для «present». ..

Я дам тебе рождественский подарок сейчас, если ты дашь мне мой.

I’ll give you your Christmas present now, if you’ll give me mine.

Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество.

But, sugar, this is the nicest Christmas present I’ve ever had.

— Это ещё один рождественский подарок? — Ага.

Is that another Christmas present?

— Рождественский подарок для Асты.

— That’s Asta’s Christmas present.

Не волнуй маму, я привезу тебе с Луны подарок

Don’t harass mom, I’ll bring you a present from the Moon

Только Санта не берёт денег за свои подарки.

But Santa Claus doesn’t charge for his presents.

С подарками?

With presents?

Будут чудесные подарки, не так ли, мистер Коннор?

— I have some lovely presents. Don’t you think so, Mr. Connor?

Я люблю, чтобы мои подарки замечали.

I like my presents at least acknowledged.

Как же наши подарки?

What about our presents?

Мисс Рой, только посмотрите на этот подарок.

Miss Roy, just look at all these presents.

Как много милых подарков.

My, so many lovely presents.

— Кто галантен, тот дарит подарки.

А что не под силу мужу…

One is gallant,gives presents, what the husband can’t …

Кто галантен, тот дарит подарки.

-One is gallant, gives presents …

Тот дарит… подарки…

One gives presents.

Это тебе подарок.

Here’s a present for ya.

Я приготовила вам подарок.

Ashley, I’ve got a present for you too!

Я привез вам подарок.

Oh, I brought a present for you.

— Подарок дружку?

— Present for the boyfriend?

Эй, малыш, вот тебе подарок и моя благодарность.

Here, son, here’s a present for you with my blessing.

Вот тебе подарок.

Present for you.

Это тебе подарок.

A present for you.

— Пока не уверен. .. — Я решил сделать вам небольшой подарок.

Sergeant, I have a present for you.

Ты тожекогда-нибудь получишь подарок.

Maybe one day I find a present for you too.

А вот это тебе подарок.

There you are, a present for you.

Показать ещё примеры для «gift»…

В сущности, я дарю ей подарок от Бога.

Basically, I’m giving her a gift from God.

Это подарок от Эрика. ..!»

It’s a gift from Erich…!»

Мой подарок.

It’s my gift…

Это свадебный подарок от твоего отца.»

It was your father’s wedding gift.»

Маленький подарок для нашего босса.

A little gift to our boss.

Так как всё расстроилось, я забираю свои подарки и приданое…

Since it’s all over, let’s take our gifts away. ..

«Мне не нужны Ваши подарки!

«I don’t want your gifts!

Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.

If I were a popular geisha, I wouldn’t have to accept gifts from such a man.

Но ты не должна брать подарки у незнакомцев.

But you shouldn’t accept gifts from strangers.

Но мама говорит, что я не должна получать подарки от незнакомцев.

But my mother says I mustn’t accept gifts from strangers.

— Самое время новогодних подарков.

— It is the time for New Year’s gifts.

Знаешь, что бывает с маленькими девочками, которым не терпится увидеть свои подарки на Рождество?

You know what happens to little girls who can’t wait and steal a look at their gifts, don’t you?

Молодая девушка не может принимать такие подарки.

An unmarried one it does not have to receive gifts.

— А нам? Подарки?

Gifts?

— Подарки?

Yes gifts!

Это ведь его подарок. ..

It’s a gift from him —

Этот велосипед… это — подарок моих придворных.

This bicycle-— it was a gift from the court.

Это подарок вашего издателя?

Is it a gift from your publisher?

Ты знаешь, что эта кукла была подарком твоего отца.

You know that doll was a gift from your father.

— Это подарок моего дяди, сэр.

— They were a gift from my uncle, sir.

Это подарок художника.

This is a gift from an artist.

Подарок графини.

A gift from the Countess.

» Подарок ее Чести Судьи Тибодо.»

«A gift from her HonourJudge Thibodeau.»

Очень редкая самурайская авторучка, подарок Императора Хирохито…

This is a rare samurai pen, a gift from Emperor Hirohito.

Это мой подарок.

It’s a gift from me.

Показать ещё примеры для «gave»…

За нежный труд она ему дала Мой первый знак любви, подарок первый —

Cassio confessed it and she did gratify his amorous works with that recognizance and pledge of love which I first gave her.

О, это подарок Эрика?

Oh, Eric gave it to you?

Вот ещё. .. вот это тоже его подарок.

This here… this is something else he gave me.

Подарок на ее пятый день рождения.

I gave it to her on her fifth birthday.

Это ведь подарок моей любимой подруги.

And they were my favorites, a friend gave me them.

Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение.

I just meant that you could give me one like it.

А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок.

But our Führer heard about your report card… and decided to give you just what you want.

А когда вы сделаете подарок отцу Фитцгиббону? Тсс.

When you gonna give Father Fitzgibbon his surprise?

И он хочет тоже подарить вам подарок

And that now he wants to give you one back.

Мне не нужньI подарки, мистер Роджерс.

I don’t want you to give me anything.

— Хорошие подарки вы делаете.

— You give nice ones!

Но это же станет потом программой! ТВ должно хоть подарок презентовать, цветок.

Since this is going to be made into a programme television should give us something in return

Они всегда привозили хорошие подарки.

They usually give pretty good presents.

Сегодня Рождество, а в этот день никто не должен остаться без подарка.

Since it’s Christmas, I’m going… to give every man some bread.

Мне всё равно, я хочу знать, что за подарок он приготовил для баджорцев.

I have to know what he intends to give to the Bajorans.

Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.

He makes you feel like he’s giving you some kind of gift, when all he’s done is turn you into a bunch of guard dogs!

Это подарок. Я ухожу.

— He’s just giving money.

— Подарок. С днем ангела.

You’re giving me earrings?

у дяди Тома — отсутствие аппетита, а Мэдлин — ума,.. а Финкнотл трясется при одной мысли о дне вручения подарков.

Uncle Tom off his feed, Madeline off her head and Fink-Nottle trembling at the thought of the prize giving.

Дживс, тебя не удивит информация о том, что после дня вручения подарков… о помолвке Мэдлин и Гасси не может быть и речи?

You’ll not be surprised to learn, Jeeves, that Madeline and Gussie are no longer engaged after the fiasco of the prize giving.

А это подарок моей сестре в день рождения Джима.

And this was given to my sister when Jim was born.

И вот теперь, в тот летний семестр с Себастьяном, я словно получил в подарок малую толику того, чего никогда не знал: счастливого детства.

Now, that summer term with Sebastian it seemed as though I was being given a brief spell of what I had never known a happy childhood.

Природа сделала мне чудесный подарок, и я жду только хорошего.

What nature’s given me is so beautiful, I expect beauty.

Я прошу никакие подарки. Ничто что надо делать.

I don’t want anything given to me.

Показать ещё примеры для «wedding present»…

Скажи,.. …как тебе мой подарок?

Tell me, what did you think of my wedding present?

Вот вам свадебный подарок.

Here you are, baby, a wedding present.

Если бы я знал, что ты будешь меня шантажировать, я бы не стал тратиться на подарок.

If I’d known I was gonna have a gun stuck in my face… I wouldn’t have gone so heavy on that wedding present.

Ты можешь взять его, как свадебный подарок.

You can have it, as a wedding present.

Я дарю его вам, вместо свадебного подарка.

I’ll give it to you, for a wedding present.

Нельзя оставлять наш трейлер тут. В нём же все наши подарки и вещи.

I can’t go and Leave this beautiful new trailer with all of our wedding presents in it and our clothes.

Забираем подарки и идем отсюда!

— Yes! Let’s take our wedding presents and go!

Ты же не хочешь вернуть все подарки?

You dont have to give back all the wedding presents.

Портрет будет подарком к свадьбе.

The portrait can be my wedding present.

Я нёс свадебные подарки… Когда вдруг посреди ночи потерял сознание… И я не знаю, что произошло дальше…

I was bringing some wedding presents when I lost consciousness at night and I don’t know what happened after that, the only thing I’ve seen is this terrible massacre

Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене.

Her pearl necklace has became a wedding present from Chiang Kai Shek… to his new wife

Вот тебе, дорогая, свадебный подарок.

A wedding present for ye, maidy.

подарок — перевод на английский язык

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарок? Подарок!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарок! Подарок!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарок.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарок?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарок!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Тема сувенирная лавка на английском языке. Перевод и значение подарок в английском и русском языках Дарить подарки по английскому языку

В путешествии вам срочно понадобилось купить подарки своим друзьям, но вы не знаете что подарить. Тогда зайдите сувенирную лавку, там найдете самые красивые и полезные подарки. На английский язык сувенирная лавка переводится как:

souvenir shop [сувэнир шоп] — сувенирный магазин
buy (bought, bought) [бай, бот] — покупать
pay (paid, paid) [пэй, пэйд] — платить
cost (cost, cost) [кост, кост] — стоить
price [прайс] — цена
goods [гудс] — товары

How much is it? [Хау мач из ит?] — Сколько это стоит?

When I and my friends went to the souvenir shop we have noticed that the price was too high, buy we paid for our goods anyway [Вэн ай энд май фрэндс вэнт ту зэ сувэнир шоп ви хэв ноутисд зэт зэ прайс воз ту хай, бат ви пэйд фор аур гудс энивэй] – Когда мы с друзьями зашли в сувенирную лавку мы заметили, что цены там очень высокие, но мы все равно заплатили за товар.

to lower price [ту лоуэр прайс] — снизить цену
sale [сэйл] — продажа/продавать
for sale [фор сэйл] — на продажу
sale out [сэйл аут] — распродажа

Обычно в сувенирной лавке есть множество разных товаров, которые идеально подойдут как подарки друзьями. Клиентура таких заведений — туристы.

gift shop [гифт шоп ] – сувенирная лавка
gifts [Гифтс] – подарки
tourists [тоуристс] – туристы

When I was a tourist in Paris, I went straight away to the souvenir shop to buy many gifts for my friends and family [Вэн ай воз э тоурист ин Пэрис, ай вэнт стрэйт эвэй ту зэ сувэнир шоп энд ай бот мэни гифтс фор май фрэндс энд фэмили] – Когда я был туристом в Париже, первым делом я посетил сувенирную лавку и купил там много подарков для друзей и родственников.

figurines [фигьюринс] — статуэтки
icons [айконс] — иконы
trinkets [тринкэтс] — брелки

John bought in Rome 3 figurines of a lion and 1 big and beautiful icon for his beloved mother [Джон бот ин Роум фри фигьюринг оф э лайн энд ван биг энд бьютифул айкон фор хиз биловд мазэр ] – Когда Джон был в Риме, он купил 3 статуэтки в форме льва и одну большую и красивую икону для свей любимой мамы.

magnets [мэгнэтс] — магнитики
dolls [долс] — куклы
porcelain dolls [порсэлэйн долс] — фарфоровые куклы

Since I was a little girl I have been dreaming about visiting a gift shop in Glasgow, and one day my mother had finally brought me there. I was overwhelmed with happiness and joy and she bought me three porcelain dolls, one had red hair and the other two were blond. I have never forgotten about her most precious gift to me.

[Синс ай воз э литтл гёрл ай хэв бин дриминг эбаут визитинг э гифт шоп ин Глатсго энд ван дэй май мазэр хэд файнали брот ми зэар. Ай воз овэрвэлмд виз хэпинэс энд джой энд щи бот ми фри порсэлэйн долсб Ван хэд рэд хэар энд зэ азэр ту вер блондс. Ай хэв нэвэр форготтэн хёр прэшэс гифт ту ми]

Ещё с тех пор, когда я была маленькой девочкой я мечтала пос

про дружбу, семью, новый год, спорт, путешествия, работу, погоду и другие

1. Is your family large or small?Ваша семья большая или маленькая?
2. How many people are there in your family?Сколько человек в твоей семье?
3. Have you got a grandmother?У тебя есть бабушка?
4. How old are your parents?Сколько лет твоим родителям?
5. What does your father (mother) do?Что делает твой отец (мать)?
6. Your mother is a housewife, isn’t she?Твоя мама домохозяйка, не так ли?
7. Have you got any brothers or sisters?Есть ли у тебя братья или сестры?
8. How many sisters have you got?Сколько у тебя сестер?
9. Does your brother go to school?Твой брат ходит в школу?
10. What is your sister’s (brother’s)nameКак зовут твою сестру (брата)
11. What does your sister do?Что твоя сестра делает?
12. How does she look like?Как она выглядит?
13. Is your family friendly?Ваша семья дружная?
14. What is better: to have a small family or a big family with a lot of children and other relations? Why?Что лучше: иметь маленькую семью или большую семью с большим количеством детей и другими родственниками? Почему?
15. What is an ideal family as you see it?Что такое идеальная семья, какой вы ее видите?
16. What house do you live in?В каком доме ты живешь?
17. Is it a block of flats?Это многоквартирный дом?
18. Is it a many-storied house?Это многоэтажный дом?
19. What floor is your flat on?На каком этаже ваша квартира?
20. What is your flat like?Какая у тебя квартира?
21. What modern conveniences are there in your house?Какие современные удобства есть в вашем доме?
22. What is your favourite room and why?Какая твоя любимая комната и почему?
23. What is the main piece of furniture in your bedroom?Какой основной предмет мебели в вашей спальне?
24. What is there on your bed?Что есть на твоей кровати?
25. Where do you keep your bedding?Где вы храните свои постельные принадлежности?
26. Is there a carpet on the floor?Есть ли ковер на полу?
27. Where do you keep your clothes?Где вы храните свою одежду?
28. What is there on your dressing-table?Что там на вашем туалетном столике?
29. Are there any arm-chairs in your bedroom?Есть ли в вашей спальне кресла?
30. Is your study a simply-furnished room?Ваш кабинет — это по-простому обставленная комната?
31. Is there a writing-table in it? Там есть письменный стол?
32. What things can be seen on your writing-table?Какие вещи можно увидеть на вашем письменном столе?
33. Is there a bookcase in your study?В вашем кабинете есть книжный шкаф?
34. Are there sliding glass doors in the bookcase?Есть ли раздвижные стеклянные двери в книжном шкафу?
35. Is there a carpet spread on the floor?Есть ли ковер на полу?
36. How is the study lighted?Как освещается исследование?
37. What do you do in the dining-room?Что ты делаешь в столовой?
38. What is there in the middle of the room?Что находится в середине комнаты?
39. Is your dinner-table square or round?Ваш обеденный стол квадратный или круглый?
40. What is it covered with?Чем это покрыто?
41. Where do you keep your tea or dinner things?Где вы храните чай или ужин?
42. Is there a sofa in your dining–room?В вашей столовой есть диван?
43. What is there on the sofa?Что находится на диване?
44. Is there a television-set or a radio-set in your dining-room?В вашей столовой есть телевизор или радиоприемник?
45. What other pieces of furniture can you see in the dining–room?Какие еще предметы мебели вы можете увидеть в столовой?
46. Does the door of your dining room give upon a balcony?Дверь вашей столовой выходит на балкон?
47. Is there a bath-room and a water-closet in your flat?В вашей квартире есть ванная комната и унитаз?
48. Where is the bath-tab with the shower?Где банная вкладка с душем?
49. When do you take a bath?Когда вы принимаете ванну?
50. Is there a mirror above the wash–basin?Есть ли зеркало над умывальником?
51. What else is there in your bath-room?Что еще есть в вашей ванной комнате?
52. Is there running water in your kitchen?Есть ли вода на вашей кухне?
53. Is there a gas-stove in your kitchen?Есть ли газовая плита на вашей кухне?
54. Where do you do the cooking?Где ты готовишь?
55. Where do you keep your kitchen utensils?Где вы храните кухонную утварь?
56. What kitchen utensils have you got?Какие кухонные принадлежности у вас есть?
57. Are there chairs or stools in your kitchen?Есть ли стулья или табуретки на вашей кухне?
58. Is there a refrigerator in your kitchen?Есть ли на вашей кухне холодильник?
59. Where is your washing- machine?Где ваша стиральная машина?
60. When do you do your rooms?Когда вы делаете свои комнаты?
61. What do you begin with?С чего начать?
62. What are the rooms dusted with?Чем запылены комнаты?
63. How are the carpets cleaned?Как чистить ковры?
64. What is the floor swept with?Чем покрыт пол?
65. Do you wash or polish the floor in your rooms?Вы моете или полируете пол в своих комнатах?
66. Who keeps house?Кто убирает дом?

Письмо-приглашение на английском языке на день рождения с переводом (birthday invitation letter)

У англичан письма-приглашения очень популярны. Всегда приятно писать и получать пригласительные письма, особенно если это по случаю дня рождения. Хотя Вы, скорее всего не англичане, но и у Вас может возникнуть необходимость пригласить кого-нибудь на свой день рождения на английском языке. Например, если Вы будете учить английский за границей и так случится, что в ваш день рождения Вас будут окружать новые друзья, которые кроме родного знают еще только английский. Или же если Вы хотите пригласить по особому случаю своих друзей, которые живут в другой стране далеко от вас, то письменное приглашение на английском — лучший способ это  сделать. Такое письмо можно послать в электронном виде или бумажной почтой.

Конечно, всегда можно отправить пригласительную открытку на английском. Но, не смотря на то, что такие письма выполняют ту же роль, что и пригласительные открытки, письма-приглашения более личные и как правило, содержат дополнительную информацию или уточнения.

Итак, если Вы пишете приглашение на английском на вечеринку по случаю дня рождения, то в начале письма нужно обязательно упомянуть, о том, куда приглашается его получатель. То есть необходимо указать следующие детали: наименование (вечеринка по случаю дня рождения) и тип (формальный или нет) события, дату, время и место проведения.

В письме так же можно упомянуть ожидаемую форму одежды по данному случаю. Можно так же включить такие подробности, как ожидаемая программа вечеринки и предполагается ли наличие обеда, ужина, закусок, коктейлей и так далее. Все эти подробности помогут приглашенному прийти более подготовленным к мероприятию.

Так же по желанию приглашение можно расширить на личных друзей, родственников или членов семьи приглашенного. Если Вы по каким-то причинам не хотите, чтобы Вам дарили какие-либо подарки по случаю отмечаемого события (что очень сомнительно), об этом тоже необходимо упомянуть.

Прежде чем закончить пригласительное письмо не забудьте упомянуть о том, что Вы желаете получить ответное подтверждение о том, сможет ли приглашенный человек прийти на ваше мероприятие и с кем он придет, в случае если приглашение подразумевает личных гостей приглашенного. Так Вы точно будете знать, кто придет, а кто нет, и сколько в итоге у Вас будет гостей на дне рождения.

В предыдущих статьях уже упоминалось о том, как составлять английские письма вообще или как писать российский адрес по-английски, поэтому в данном случае нас будет интересовать только содержательная часть английского письма-приглашения на день рождения.

Кстати, если Вы не знаете, что говорить по-английски на самом дне рождения, то тогда Вам нужно прочитать статью про английские поздравления и пожелания в день рождения.

Примеры приглашения родственников, друзей и коллег на вечеринку по случаю дня рождения на английском с переводом

Перевод Gift на английский

АнглийскийфранцузскийитальянскийНемецкийПортугальскийИспанский ————— АрабскийКаталанскийКастильскийЧешскийКитайский (s) Китайский (t) ДатскийГреческий ИвритХиндиВенгерскийПерсидскийЯпонскийКорейскийНидерландскийНорвежскийПольскийРумынскийРусскийШведскийТурецкийТайскийУкраинскийУрду To Choose A LanguageанглийскийфранцузскийитальянскийНемецкийПортугальскийИспанский ————— АрабскийКаталанскийКастильскийЧешскийКитайский (s) Китайский (t) ДатскийГреческийИвритХиндиВенгерскийПерсидскийЯпонскийКорейскийНидерландскийНорвежскийПольский РумынскийРусскийШведскийТурецкий ТайскийУкраинский Полнотекстовый перевод Словарное определение подарка
Синоним подарка в тезаурусе

Перевод подарков

Доступно на следующих языках:
Английский Греческий Китайский (ые) Китайский (t) Арабский Испанский Русский Голландский Португальский Турецкий Итальянский Французский Немецкий Японский Иврит Корейский Шведский Другие языки Подарок на английском подарок, предложение; natural talent

Источник для словаря: Вавилон англо-английский
Подробнее: Перевод подарка с английского на английский

Подарок на греческом δώρο, χάρισμα

Источник для словаря: Англо-греческий словарь Вавилона
Подробнее: Перевод подарка с английского на греческий

Подарок на китайском (ах) Косметика;天赋;礼物

Источник для словаря: Babylon Englis

Kontra K — Текст песни Gift + перевод на английский

[Часть 1: Kontra K]

Wenn man aufwacht, ist die Nacht schwarz wie das Pech

Statt der Großstadtromantik der Boden voller Dreck

Auch im Sommer ist die Luft hier kälter als man denkt

Denn jeder hat ein’n Rücken, aber keiner mehr Respekt

Wie ein scheiß Western, nur die Kugeln sind so echt

Wie die Trän’n in den Kissen bei unsern Müttern im Bett

Sag mir, werd ‘ich alt oder packt es mich erst jetzt?

Warum geh’n wir nicht zusammen, sondern ballern uns nur weg?

Ich denk ‘mich in den Himmel, doch hör die Vögel nicht zwitschern

Und statt unser Herz hör’n wir nur den Teufel flüstern

Paranoia macht ein’n schlagartig nüchtern

Wir beten vor dem Schlafen, doch schalten nochmal das Licht an

Jeder schreibt sein Schicksal, также warum geh’n wir klauen

Statt zu ackern in ‘nem Job, der auch был годен?

Trauer schreibt Wut auf zu viele Gesichter

Das Ego ist zu groß und die Empathie nicht da

Ein Wort wird ein Schlag, ein Schlag wird ein Stich

Ein Stich wird ein Finger am Abzug, der ihn auch drückt

Mann, der Tod wird zu Trauer, Trauer wird zu Hass

Hass wird zu Rache, die einer Mutter ihr Kind nahm

Sinnlos, wir füttern nur das Feuer mit Benzin

Gehen Richtung Hölle, aber träum’n vom Paradies

Воллен Фриден им Тод, aber leben einen Krieg

Beten für Hilfe, doch der Teufel sind wir

[Крючок: Kontra K]

Саг мир, warum geben wir ei’m Bruder lieber Gift

Als eine Hand, умереть там?

Саг мир, warum gönnen wir uns gegenseitig nix

Und warum isst der Teufel immer mit?

Sag mir, warum werden wir nicht größer als wir sind?

Warum geben wir uns kampflos hin?

Sag mir, warum lassen wir die Dunkelheit gewinn’n?

Denn aus dem Schatten brauch es nur ein’n Schritt

Нур эйн’н Шритт

[Часть 2: AK Ausserkontrolle]

Vierundzwanzig Jahre, vierundzwanzig Stunden Straße

Keine Hoffnung in der Stadt, wo der Tod dich schon erwartet

In der Hood hat niemand Namen, sind gewohnt an all die Narben

Falsche Freunde, falscher Ort, falscher Zeitpunkt, falsche Taten

Er dealt Stuff im Park an bittergrauen Tagen

Er sieht Menschen, die hier sterben, doch darf niemals was verraten (pscht)

Ich hol ‘die Kohle ran, guck, ich muss nach oben, Mann

Wie ein Berg, den ich bezwing ‘und die Fahne in den Boden ramm’

Es ist kalt, doch es liegt nicht am Winter

Und auf dem Spielplatz spiel’n keine Kinder

Grausame Welt, Hauptsache, Geld

Hauptsache, keine Aussage fällt

Und mein Herr, wenn wir uns selbst betrügen

Selbst belügen, um mehr zu fühl’n

Nichts mehr genügt, wir sind schwer zu führ’n

Weil wir den Schmerz nicht fühl’n, unser Herz ist kühl

[Крючок: Kontra K]

Саг мир, warum geben wir ei’m Bruder lieber Gift

Als eine Hand, умереть там?

Саг мир, warum gönnen wir uns gegenseitig nix

Und warum isst der Teufel immer mit?

Sag mir, warum werden wir nicht größer als wir sind?

Warum geben wir uns kampflos hin?

Sag mir, warum lassen wir die Dunkelheit gewinn’n?

Denn aus dem Schatten brauch es nur ein’n Schritt

Нур Эйн’н Шритт

[Часть 3: BTNG]

Was passiert ist, nicht einfach für jeden

Du stehst da und wirst umkreist von Hyänen

Den meisten fehlt Anstand

Zeigen nie das wahre Gesicht, weil sie Angst hab’n

Ich wahre mein Gesicht

Sitz ‘mit falschen Leuten niemals an einem Tisch

Es ist alles, wie es ist

Schnelles Geld auf der Straße, alles ist Profit

Und ich mach ‘den nächsten Schritt

Handel ‘nicht mehr mit Gift, hab’ mich wieder im Griff

Und ich mach ‘den zweiten Schritt

Nie wieder Zelle, der Anwalt bekommt nichts

Und ich bleibe wie ich bin

Immer kühl zu den Leuten, weil ich weiß, wie sie sind

Folge meinem Instinkt

Bleiben стабильный, keiner bleibt liegen

[Крючок: Kontra K]

Саг мир, warum geben wir ei’m Bruder lieber Gift

Als eine Hand, умереть там?

Саг мир, warum gönnen wir uns gegenseitig nix

Und warum isst der Teufel immer mit?

Sag mir, warum werden wir nicht größer als wir sind?

Warum geben wir uns kampflos hin?

Sag mir, warum lassen wir die Dunkelheit gewinn’n?

Denn aus dem Schatten brauch es nur ein’n Schritt

Нур эйн’н Шритт

Расценки на перевод — Стоимость перевода

Стоимость перевода зависит от различных факторов, крупнейшими из которых являются объем переводимого текста, т.е.е. количество слов и языковая комбинация. Чем реже языковая комбинация, тем выше стоимость перевода: например, перевод с английского на японский будет стоить намного дороже, чем перевод с английского на итальянский, потому что для этого языкового сочетания меньше переводчиков и стоимость жизни в Японии меньше. намного выше, чем в Италии.

Помимо этих двух переменных, цена перевода может существенно варьироваться в зависимости от тематики.Чем конкретнее и технически терминология в переводе, тем выше расценки на перевод. Например, перевод статьи о работе ядерных реакторов обойдется дороже, чем перевод брошюры о лучших ресторанах Нью-Йорка.

Наконец, цены на перевод меняются, если он требует определенного форматирования, срочной доставки или если это особый тип перевода (присяжный перевод, корректура ранее переведенных материалов, заверенный перевод и т. Д.).

Translated предлагает среднюю цену 0,10 доллара США за слово. Перевод стандартной страницы стоит в среднем 25 долларов США, учитывая в среднем 250 слов на страницу или 1500 знаков, включая пробелы.

Три уровня обслуживания

Translated предлагает три уровня обслуживания (премиум, профессиональный и экономичный), чтобы наилучшим образом удовлетворить конкретные требования каждого переводческого проекта.

  • Эконом : Идеальный перевод для понимания текста или для личного пользования.Не подходит для публикации. Легкое редактирование машинного перевода профессиональным переводчиком-носителем языка для удаления только самых серьезных ошибок. Недоступно для отсканированных PDF-файлов и изображений.
  • Профессиональный : Стандартный профессиональный перевод. Перевод выполняет профессиональный переводчик-носитель языка. Качественная оценка вторым профессиональным переводчиком-носителем языка. Окончательный контроль качества выделенным менеджером проекта. Память переводов включается по запросу.
  • Premium : качественный перевод для публикаций. Перевод выполняет профессиональный переводчик-носитель языка. Полный текст от второго профессионального переводчика-носителя языка. Окончательный контроль качества выделенным менеджером проекта. Память переводов и глоссарий включены по запросу.

В таблице ниже указаны ориентировочные цены на перевод для различных типов документов в зависимости от требуемого уровня качества.

Указанные цены основаны на переводе общей темы с итальянского на английский и стандартной дате доставки, которая составляет около 2500 слов в день, начиная со второго рабочего дня проекта.

Премиум Профессиональный Экономика
Веб-сайт (3000 слов) 335 € € 240 120 €
Презентация в PowerPoint (1000 слов) 125 € € 88 € 40
Пресс-релиз (300 слов) € 41 30 € € 12
CV (250 слов) € 36 25 € € 10
Руководство пользователя (5000 слов) 578 € € 415 € 200
Приложение для Android (2000 слов) € 235 € 165 € 80
5 объявлений AdWords (50 слов) 1 21 € € 10 € 4
Свидетельство о браке (100 слов) 2 21 € € 10 € 4

1 Мы всегда выставляем счета не менее 100 слов для покрытия наших производственных затрат.
2 Если вам нужен присяжный перевод, перейдите на эту страницу.

Translated предлагает услуги многоязычного перевода на протяжении более 20 лет через сеть из 223 918 профессиональных переводчиков-носителей языка со всего мира. Благодаря этому опыту мы можем удовлетворить все ваши потребности в переводе с точки зрения языков, форматов, специализации и сроков доставки.

Качество окончательного перевода обеспечивается нашими переводчиками-носителями языка, проживающими в стране, где будут опубликованы переведенные документы, что гарантирует точность, привлекательность и последовательность перевода для страны назначения.

Английский на тагальский: подарок | Тагальский перевод


подарок

regalo; пасалубонг; алаала; бигай; подручный; паратинг; калуб;

подарок

[guift] Kaloob; большой; пасалубонг


подарок

калуб; на калуб; калуб на; сухол; пасалубонг; паратинг; ng kaloob; бигай; regalo; ding kaloob; сухол ай; ding kaloob na; хайн; алаала; подручный; алай;


подарок; эндаумент; природная одаренность; талант

природные способности или качества

подарок; давая

акт подачи

подарок; уполномочить; наделить; endue; в связи; инвестировать

дает качества или способности

подарок; дать; присутствует

подарить; сделать подарок


подарок

regalo; пасалубонг; алаала; бигай; подручный; паратинг; калуб;

подарок

калооб; на калуб; калуб на; сухол; пасалубонг; паратинг; ng kaloob; бигай; regalo; ding kaloob; сухол ай; ding kaloob na; hain; алаала; подручный; алай;


Дар: Турецкий перевод (определение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры) | Англо-турецкий переводчик

Я не могу принять этот подарок.

Bu hediyeyi kabul edemem.

Иисус сказал, что человек, получивший подарок, не будет счастлив? ~ Нет, он этого не сказал.

İsa birinden hediye almanın bizi mutlu etmeyeceğini mi söyledi? — Hayır, bunu söylemedi.

Наш мастер Тан Чуэ попросил меня … доставить щедрый подарок.

Usta Tang Chueh benden … cömert bir hediye vermemi istedi.

У меня есть дар, цель и судьба.

Bir hediyem, bir amacım ve bir kaderim var.

Я даю вам эту трубку, с которой я получил награду, сражаясь со многими пастухами и многими пастухами; дай мне взамен этот подарок только один поцелуй, пока я еще жив.

Размер birçok çoban ve birçok çobanla ödül olarak kazandığım bu boruyu veriyorum; Bu hediye karşılıında bana bir öpücük ver, ama ben yaşarken.

Я думаю, что она подарок. Какого черта она здесь делает?

Bence o hediye, burada ne halt ediyor?

Я могла принять такой дорогой подарок, только если он что-то значил… если это исходило от мужчины, которого я люблю.

Böyle pahalı бир hediyeyi ancak bir anlamı varsa kabul edebilirdim … eğer sevdiğim bir adamdan geliyorsa.

Он был в том торговом центре, покупая подарок на годовщину.

yıllarında teslim edilmek üzere 15 Airbus A330 uçağı daha satın aldı. О alışveriş merkezinde бир yıldönümü hediyesi alıyordu.

Подарок на юбилей от жены.

Karından yıldönümü hediyesi.

Все в подарок от Сынов Свободы!

Hepsi Özgürlük Oğulları’ndan bir hediye!

Вскоре после того, как я поехал в Тусон, штат Аризона, моя подарочная подписка на «Сторожевую башню» закончилась.

Аризона eyaletindeki Tucson şehrine gittikten аз сонра, hediye olarak yaptıkları aboneliğim sona erdi.

Знаешь, мне так и не удалось лично поблагодарить тебя за … маленький подарок, который ты мне сделал.

Бана özel olarak verdiğin bu hediye için kişisel olarak teşekkür etmedim sana.

Хорошее чувство, которое мы испытываем после того, как помогаем другим, — это настоящий подарок.

Başkalarınaardım ettikten sonra hissettiğimiz iyi его gerçek bir hediyedir.

В церкви также есть сувенирный магазин, где покровителям предлагается использовать свои фишки в качестве валюты.

Kilisede ayrıca müşterileri fişlerini para olarak kullanmaya davet eden hediye mağazası var.

Горький держит букет маленьких цветов в качестве ароматного подарка отсутствующему отцу, предполагаемому получателю этой замечательной фотографии.

Горки бурада араларында олмаян бабасина хедие эдилмек узере … бир çicek demetini tutarken görülüyor.

Почему уважение к дару жизни входит в понятие употребления табака, орехов бетеля и листьев коки?

Bir kimsenin tütün, fufel ve koka yapraklarının kullanılması ile ilgili görüşünde hayat mevhibesine gösterilen saygı nasıl bir rol oynuyor?

Подарок — не повод для женщины так выставлять себя.

Hediye, bir kadının kendini bu şekilde sergilemesine mazeret olamaz.

Впредь получайте подарочную квитанцию. Гм.

Şu andan itibaren bir hediye makbuzu alın. Гм.

Тот, кто обречен ее даром, тот, кто сбежал от своего дара, тот, кто злоупотребляет им?

Biri onun armağanına mahkum, biri hediyesinden kaçan, biri onu kötüye kullanan biri?

Какой чудесный дар Бог одарил Своих Свидетелей в эти последние дни?

Tanrı bu son günlerde ahitlerine hangi harika armaanı verdi?

Алфавит и буквы — Перевод рунического текста

Наш инструмент перевода позволяет создавать комбинации символов рун, которые будут звучать как стандартные буквы английского языка.Это называется фонетическим переводом. Хотя есть некоторые отличия между звуками, издаваемыми буквами, и тем, как они сочетаются в каждом языке, надеюсь, наш инструмент является хорошим приближением звуков с использованием оригинальных рунических букв.

Мы используем оригинальный алфавит Старшего Футарка, также известный как Старший Футарк или Германский Футарк, который является самой старой формой письменных рун. Обычно его можно найти на надписях, сделанных северными германскими племенами между 2 и 8 веками.Более поздние рунические алфавиты существуют с использованием младшего и англо-саксонского алфавитов футарка.

Вы заметите, что многие буквы очень похожи на современный английский. Это связано с тем, что руны независимо друг от друга повлияли на англосаксонские буквы, а также изначально произошли от древнего курсива и греческого алфавита.

Мы ни в коем случае не являемся экспертами в области рунического перевода, но благодаря исследованиям мы постарались создать наиболее точную модель перевода! В нашем переводе алогритм внесены некоторые изменения, чтобы лучше соответствовать правильным рунам для современных звуков.

Например:

— Буква «C» в Elder Futhark совпадает с «K». Например, буква «K» в (k) арт или «C» в (c) арт. Оба звучат одинаково. Для простоты мы используем букву Каунан для обозначения всех современных переводов буквы «C». Возможно, он также использовался для звука «CH».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *