Три подарка маршак: Песенка Маршака «Три подарка»

Содержание

Самуил Маршак )))) или вперед, в детство-2

 Для тех, кому это интересно, начало — здесь.
Мне кажется, стихи окружали меня с самого детства.
Я уже писала немного про моих дедушку и бабушку, здесь, здесь и здесь. 
Стихотворные строчки из них лились по любому поводу, не хочешь, а запомнишь.  Дедушка особенно любил Пушкина, Некрасова и Тютчева. Бабушка — Плещеева и Модзалевского. И это при том, что у деда было всего три класса образования, а бабушка вообще в школу не ходила, научилась читать и писать самостоятельно. Дед читал много, и очень трогательно читал бабушке вслух. А бабушка приохотилась к самостоятельному чтению к старости, да так, что вечерами с книгой и не расставалась.
Естественно, мои предки не были никакими интеллектуалами, а обычными работягами, крестьянами и рабочими.
Но мне это как-то не мешает, уж простите.
Папа мой тоже очень любил читать, и стихи смешно к месту цитировал всегда. Некоторые вещи, услышанные в детстве, я опознаю только сейчас.
Сегодня вот наткнулась на привет из детства.
Это любимая папина присказка, я ее наконец-то опознала.
Слышали когда-нибудь?

— Лисавета, здpавствyй!
— Как дела, зyбастый?
— Hичего идyт дела.
Голова еще цела.

Это Самуил Маршак. . Детский поэт и гениальный переводчик, многие стихотворные вещи которого мы знаем, не задумываясь над авторством.

Отступление.
Сегодня, прочитав это — Как дела, зубастый — я чуть не расплакалась. Мне иногда очень не хватает папы с его мягким «домашним» юмором и оптимистичным взглядом на жизнь. В реальной жизни мягких комфортных для окружающих оптимистов очень мало, но я это, к сожалению, поняла только после папиной смерти. Мне не хватает папиной улыбки, его вечного «нет проблем», его обращения «Татьяна Владимировна».
Сколько я себя помню, у нас в семье мы с папой называли всех по имени-отчеству. И не от крайнего уважения, а шутливо.
У папы вообще было много специфических смешных словечек и выражений, от других я такого не слышала.
Например, «Задрыга» — мягкое порицание ли просто обращение.
«Оболтус царя небесного» —  порицание средней степени тяжести.
«Хам трамвайный» — жесткое порицание)))
На папиных похоронах одна моя подруга сказала сквозь слезы — никогда меня больше не назовут Задрыгой… Вот так.

Еше смутно помню один отрывок, видимо из папиного школьного, ученического «творчества» (во времена детства мои родители, как и вся страна, учили немецкий):

«Гром гремит, земля трясется, немка с пОртфелем несется,
Забежала в пятый класс — Вас из дас, вас из дас? кИшки выдерну из вас, 
Двойку с минусом поставлю и на третий год оставлю»

Возвращаясь к теме.
Ну что, вспомнили это — «Как дела, зубастый?»)))
Вот эти стихи целиком:

ВОЛК И ЛИСА 
Сеpый волк в гyстом лесy
Встpетил pыжyю Лисy.
— Лисавета, здpавствyй!
— Как дела, зyбастый?
— Hичего идyт дела.
Голова еще цела.
— Где ты был?
— Hа pынке.
— Что кyпил?
— Свининки.
— Сколько взяли?
— Шеpсти клок.
Ободpали пpавый бок,
Хвост отгpызли В дpаке.
— Кто отгpыз?
— Собаки.
— Сыт ли, милый кyманек?
— Еле ноги yволок!

Следующая моя встреча с Самуилом Маршаком состоялась в театральном кружке. Мы разучивали по ролям стихотворение «Три подарка»  — вот такое. Это на самом деле стихотворный перевод с английского.

ТРИ ПОДАРКА (ИЗ ДЕТСКИХ АНГЛИЙСКИХ ПЕСЕНОК.) 
— Полдюжины булавок 
Я вам преподношу 
И быть моей женою 
Покорно вас прошу.
Надеюсь, вы пойдете гулять со мной, со мной
И будете моей женой!

— Полдюжины булавок 
От вас я не приму,
 Полдюжины булавок  
Нужны вам самому.
Гулять вы не пойдете со мной, со мной, со мной
И вашею не буду я женой.

-Хрустальный колокольчик
Дарю я вам мой друг.
Когда проснетесь ночью,
Будите ваших слуг.
Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной
И будете моей женой!

-Хрустальный колокольчик 
От вас я не приму,
Ваш глупый колокольчик
Не нужен никому.
Плясать вы не пойдете со мной, мной, со мной
И вашею не буду я женой.

-Принес я вам колечко,-
Любви последний дар,-
Алмазное колечко
И бархатный футляр.
Надеюсь вы пойдете плясать со мной, со мной
И будете моей женой?

— Мне нравится колечко, 
Горит оно как жар.
Оставьте мне колечко
И бархатный футляр.
Могу я вам позволить плясать со мной, со мной
И вашею согласна быть женой!

— Полдюжины булавок 
Принес я в первый раз
И очень огорчился,
Услышав ваш отказ.
Хрустальный колокольчик
Потом я вам принес.
Меня своим отказом
Вы довели до слез.
Теперь принес колечко-
Любви последний дар.
Вы приняли колечко
И бархатный футляр.
И замуж вы согласны пойти на этот раз,
Да я то не женюсь на вас!

Я тогда не знала, что это перевод Маршака. Вот сегодня узнала.))))

А главная  моя встреча с Маршаком произошла, когда я получила в подарок книгу «Английская поэзия в русских переводах».
Вот такую.


Её и сейчас можно купить на букинистических сайтах, и , по-моему она даже переиздавалась недавно.
В инете она тоже есть.
С этой книгой у меня получилась любовь на долгие годы. Маршак, с его чудесными переводами   Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Джона Китса, Редьярда Киплинга, Эдуарда Лира, Алана Милна, занимает особое место в моем сердце.
Например, это.

В ГОРАХ МОЕ СЕРДЦЕ 
(Из Роберта Бернса)

В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.

Прощай, моя родина! Север, прощай,-
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!

Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.

В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу!

Или это, также из Бернса.

ЗАСТОЛЬНАЯ 
Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?

  За дружбу старую —
  До дна!
  За счастье прежних дней!
  С тобой мы выпьем, старина,
  За счастье прежних дней.

Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,

  За дружбу прежних дней.
  За дружбу старую —
  До дна!
  За счастье юных дней!
  По кружке старого вина —
  За счастье юных дней.

С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней.

  И вот с тобой сошлись мы вновь.
  Твоя рука — в моей.
  Я пью за старую любовь,
  За дружбу прежних дней.

За дружбу старую —
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.

Или это, одно из самых моих любимых.

Из Роберта Бернса

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь!

И какая вам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..

А  переводы баллад «Вересковый мед» и «Джон Ячменное Зерно» настолько известны, что достаточно привести первые строчки, чтобы все поняли, о чем идет речь..

Конечно, это только небольшая часть стихов, что мне нравится, и что я знаю наизусть, но .. не хочу наскучить.
Напоследок — детские стихи в переводе Маршака и смешные воспоминания из детства одной из моих подруг.
Знаете, наверное? Приведу в отрывках.

СКАЗКА О ГЛУПОМ МЫШОНКЕ 
Пела ночью мышка в норке:
— Спи, мышонок, замолчи!
Дам тебе я хлебной корки
И огарочек свечи.

Отвечает ей мышонок:
— Голосок твой слишком тонок.
Лучше, мама, не пищи,
Ты мне няньку поищи!

Побежала мышка-мать,
Стала утку в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя утка,
Hашу детку покачать……

Прибежала мышка-мать,
Поглядела на кровать,
Ищет глупого мышонка,
А мышонка не видать…

Моя подруга в детстве не знала, что это такое — ОГАРОЧЕК СВЕЧИ, а спросить стеснялась(как и я частенько), так как жили бедно.
И мнилось ей, что это что-то невероятно вкусное, и она мечтала, что вот вырастет, и купит себе этот огарочек свечи. и сьест. ))))

За сим и прощаюсь….

Самуил МАРШАК | Дом, который построил Джек (Англия — в детских песенках)

Гвоздь и подкова

Не было гвоздя, —

Подкова

Пропала.

Не было подковы, —

Лошадь

Захромала.

Лошадь захромала, —

Командир

Убит.

Конница разбита,

Армия

Бежит.

Враг вступает в город,

Пленных не щадя,—

Оттого, что в кузнице

Не было гвоздя!

Если бы да кабы…

Кабы реки и озера

Слить бы в озеро одно,

А из всех деревьев бора

Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить

И отлить один топор,

А из всех людей составить

Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,

Этот грозный великан

Этот ствол обрушил с кручи

В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,

То-то шумный был бы плеск!

Королевский поход

По склону вверх король повел

Полки своих стрелков.

По склону вниз король сошел,

Но только без полков.

Шалтай-Болтай

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.

Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Не может

Шалтая,

Не может

Болтая,

Шалтая-Болтая,

Болтал-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!

В гостях у королевы

— Где ты была сегодня, киска?

— У королевы у английской.

— Что ты видала при дворе?

— Видала мышку на ковре!

Происшествие в карточном домике

Дама бубен

Варила бульон

И пудинг пекла на обед.

Десятка бубен

Украла бульон,

А пудинг украл валет.

Король бубен

Спросил про бульон

И пудинга ждал на обед.

Десятка бубен

Вернула бульон,

А пудинг вернул валет.

Кузнец

— Эй, кузнец,

Молодец,

Захромал мой жеребец.

Ты подкуй его опять.

— Отчего не подковать!

Вот гвоздь,

Вот подкова.

Раз, два —

И готово!

Дуйте, ветры

Дуйте,

Дуйте,

Ветры,

В поле,

Чтобы мельницы

Мололи,

Чтобы завтра

Из муки

Испекли нам

Пирожки!

Кораблик

Плывет, плывет кораблик,

Кораблик золотой,

Везет, везет подарки,

Подарки нам с тобой.

На палубе матросы

Свистят, снуют, спешат,

На палубе матросы —

Четырнадцать мышат.

Плывет, плывет кораблик

На запад, на восток.

Канаты — паутинки,

А парус — лепесток.

Соломенные весла

У маленьких гребцов.

Везет, везет кораблик

Полфунта леденцов.

Ведет кораблик утка,

Испытанный моряк.

— Земля! — сказала утка. —

Причаливайте! Кряк!

Веселый король

Старый дедушка Коль

Был веселый король.

Громко крикнул он свите своей:

— Эй, налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да зовите моих скрипачей, трубачей,

Да зовите моих трубачей!

Были скрипки в руках у его скрипачей,

Были трубы у всех трубачей,

И пилили они,

И трубили они,

До утра не смыкая очей.

Старый дедушка Коль

Был веселый король.

Громко крикнул он свите своей:

— Эй, налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да гоните моих скрипачей, трубачей,

Да гоните моих трубачей!

Честное слово

Даю вам честное слово:

Вчера в половине шестого

Я встретил двух свинок

Без шляп и ботинок.

Даю вам честное слово!

Рóбин-Бóбин

Рòбин-Бòбин

Кое-как

Подкрепился

Натощак:

Съел теленка утром рано,

Двух овечек и барана,

Съел корову целиком

И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте

И коня с телегой вместе,

Пять церквей и колоколен —

Да еще и недоволен!

Мэри и баран

У нашей Мэри есть баран.

Собаки он верней.

В грозу, и в бурю, и в туман

Баран бредет за ней.

Водила Мэри на луга

Барашка с первых дней.

Он отрастил давно рога,

Но ходит вслед за ней.

Вот Мэри вышла из ворот.

Баран бредет за ней.

Она по улице идет.

Баран идет за ней.

Она доходит до угла.

Баран идет за ней.

Она помчалась, как стрела.

Баран бежит за ней.

Она вбегает в школьный сад.

Баран бежит за ней.

Она кричит: «Иди назад!»

Баран идет за ней.

Она кричит: «Уйди сейчас!»

Баран идет за ней.

Она вбегает в первый класс.

Баран бежит за ней.

Но Мэри двери перед ним

Закрыла поскорей,

И он — печален, недвижим —

Остался у дверей.

Часы пропели девять раз

Из будочки своей.

Идет учительница в класс.

Баран идет за ней.

На этом кончу я рассказ.

Что может быть ясней?

Вошла учительница в класс,

Баран вбежал за ней!

Вечерний разговор

Тетя Трот и кошка

Сели у окошка,

Сели рядом вечерком

Поболтать немножко.

Трот спросила: — Кис-кис-кис,

Ты ловить умеешь крыс?

— Мурр!.. — сказала кошка,

Помолчав немножко.

Мальчики и девочки

Из чего только сделаны мальчики?

Из чего только сделаны мальчики?

Из колючек, ракушек

И зеленых лягушек.

Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?

Из чего только сделаны девочки?

Из конфет и пирожных

И сластей всевозможных.

Вот из этого сделаны девочки!

Птицы в пироге

Много, много птичек

Запекли в пирог:

Семьдесят синичек,

Сорок семь сорок.

Трудно непоседам

В тесте усидеть —

Птицы за обедом

Громко стали петь.

Побежали люди

В золотой чертог,

Королю на блюде

Понесли пирог.

Где король? На троне

Пишет манифест.

Королева в спальне

Хлеб с вареньем ест.

Фрейлина стирает

Ленту для волос.

У нее сорока

Отщипнула нос.

А потом синица

Принесла ей нос,

И к тому же месту

Сразу он прирос.

Три зверолова

Три смелых зверолова

Охотились в лесах.

Над ними полный месяц

Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц! —

Зевнув, сказал один.

Другой сказал: — Тарелка!

А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова

Бродили целый день,

А вечером навстречу

К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,

В кустарнике олень!

Другой сказал: — Корова!

А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова

Сидели под кустом,

А кто-то на березе

Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!

Стреляй, чего глядишь!

Другой сказал: — Собака!

А третий крикнул: — Мышь!

Сказка о старушке

Старушка пошла продавать молоко.

Деревня от рынка была далеко.

Устала старушка и, кончив дела,

У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке веселый щенок подошел,

За юбку схватил и порвал ей подол.

Погода была в это время свежа,

Старушка проснулась, от стужи дрожа,

Проснулась старушка и стала искать

Домашние туфли, свечу и кровать,

Но, порванной юбки ощупав края,

Сказала: «Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я — это я,

Меня не укусит собака моя!

Она меня встретит, визжа, у ворот,

А если не я, на куски разорвет!»

В окно постучала старушка чуть свет.

Залаяла громко собака в ответ.

Старушка присела, сама не своя,

И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»

Праздничный пирог

Артур был славным королем,

Был милостив и строг.

Украл он три мешка муки

На праздничный пирог.

В начинку сливы положил,

Корицу, сахар, соль

И сало в руку толщиной, —

На то он и король!

Со всем двором он ел пирог,

Залив струей вина,

А что в ту ночь доесть не мог, —

Поджарила жена.

Мышка в мешке

Однажды старушка

У нас в городке

Послала на мельницу

Мышку в мешке.

Но мельник ни разу

Мышей не молол,

А если молол,

То не брал за помол.

Три подарка

— Полдюжины булавок

Я вам преподношу

И быть моей женою

Покорно вас прошу.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

— Полдюжины булавок

От вас я не приму,

Полдюжины булавок

Нужны вам самому.

Плясать вы не пойдете со мной, со мной, со мной,

И вашею не буду я женой!

— Хрустальный колокольчик

Дарю я вам, мой друг.

Когда проснетесь ночью,

Будите ваших слуг.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

— Хрустальный колокольчик

От вас я не возьму.

Ваш глупый колокольчик

Не нужен никому.

Плясать вы не пойдете со мной, со мной, со мной,

И вашею не буду я женой!

— Принес я вам колечко —

Любви последний дар, —

Алмазное колечко

И бархатный футляр.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

— Мне нравится колечко,

Горит оно, как жар.

Оставьте мне колечко

И бархатный футляр.

Могу я вам позволить плясать со мной, со мной

И вашею согласна быть женой!

— Полдюжины булавок

Принес я в первый раз

И очень огорчился,

Услышав ваш отказ.

Хрустальный колокольчик

Потом я вам принес.

Меня своим отказом

Вы довели до слез.

Теперь принес колечко —

Любви последний дар.

Вы приняли колечко

И бархатный футляр.

И замуж вы согласны пойти на этот раз,

Да я-то не женюсь на вас!

Поросята

Весной поросята ходили гулять.

Счастливей не знал я семьи.

«Хрю-хрю», — говорила довольная мать,

А детки визжали: «И-и!»

Но самый визгливый из всех поросят

Сказал им: — О, братья мои!

Все взрослые свиньи «хрю-хрю» говорят,

Довольно визжать вам «и-и»!

Послушайте, братья, как я говорю.

Чем хуже я взрослой свиньи?

Бедняжка! Он думал, что скажет «хрю-хрю»,

Но жалобно взвизгнул: «И-и!»

С тех пор перестали малютки играть,

Не рылись в грязи и в пыли.

И все оттого, что не смели визжать,

А хрюкать они не могли!

* * *

Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.

Рассчитывай силы свои.

И, если сказать не умеешь «хрю-хрю», —

Визжи, не стесняясь: «И-и!»

Дом, который построил Джек

Вот дом,

Который построил Джек.

А это пшеница,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это веселая птица-синица,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Вот кот,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Вот пес без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это корова безрогая,

Лягнувшая старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,

Который бранится с коровницей строгою,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Вот два петуха,

Которые будят того пастуха,

Который бранится с коровницей строгою,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Читать онлайн «Произведения для детей» автора Маршак Самуил Яковлевич — RuLit

Печатается по этому изданию.

Старушка. — Впервые в книге «Дом, который построил Джек», 1923. В различных сборниках выходило также под названием «Сказка о старушке».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Верхом и пешком. — Впервые под названием «Лошадь» в книге «Дом, который построил Джек», 1923. В различные сборники входило также под названием «Прогулка верхом». Печатается по сб. «Избранные переводы», 1959. Перчатки. Впервые в книге «Дом, который построил Джек», 1923.

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Котята. — Впервые в книге «Дом, который построил Джек», 1923. В различные сборники входило также под названием «Два котенка».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Три зверолова. — Впервые под названием «Звероловы» в книге «Дом, который построил Джек», 1923. В издании Госиздата (1927) стихотворение заканчивалось двумя дополнительными строфами:

Три смелых зверолова Барахтались в реке, Испуганная утка Забилась в тростнике. Один воскликнул: «Утка», Другой сказал: «Змея», А третий засмеялся И крикнул: «Это я».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Мыши. — Впервые в книге «Радуга», Изд-во «Радуга», Л. — М. 1926. В различные сборники входило под названиями: «Считалка» и «Раз, два три, четыре» с иной разбивкой строк и несколько измененным текстом первой строки («Вышла мышка как-то раз»).

Печатается по сб. «Для маленьких», Детиздат, М. 1964.

Гвоздь и подкова. — Впервые с подзаголовком: «Из английских народных песен» в журнале «Еж», 1929, № 2.

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Королевский поход. — Впервые в журнале «Пионер», 1936, № 1, в цикле «Песни английских детей».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Мэри и баран. — Впервые в журнале «Пионер», 1936, № 1, в цикле «Песни английских детей».

Печатается по сб. «Сказки», 1961.

Происшествие в карточном домике. — Впервые под названием «Приключения в карточном домике» в книге «Дом, который построил Джек», 1936. В некоторых сборниках печаталось без заглавия. В автографе стихотворение называлось «В карточном домике». Текст первой публикации представляет собой первый вариант стихотворения:

Дама бубен Варила бульон И жарила десять котлет. Десятка бубен Украла бульон, Котлеты украл Валет. Король бубен Спросил про бульон И десять Горячих котлет, Десятка бубен Вернула бульон, И отдал котлеты Валет. Король бубен Был так удивлен, Что есть отказался обед. Достался бульон Десятке бубен, Валету Десять Котлет.

Печатается по «Сочинениям», т. 1.

Птицы в пироге. — Впервые под названием «Семьдесят синичек, сорок семь сорок» в книге «Дом, который построил Джек», 1936. В сб. «Плывет, плывет кораблик», 1963, под названием «Пирог», напечатаны первые две строфы. В одном из сохранившихся автографов имеются еще две, заключительные, строфы:

Но прирос неверно Так носы не носятся: Вверх прирос ноздрями, Книзу переносицей. Но король решительно Ей сказал, что так Легче и удобнее Нюхать ей табак.

Печатается по сб. «Сказки», 1986.

Веселый король. — Впервые под названием «Скрипачи и трубачи» в журнале «Пионер», 1937, № 7. В некоторых изданиях рефрен печатался в такой редакции:

Да зовите моих скрипачей, трубачей, Да зовите моих трубачей.

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Если бы да кабы… — Впервые без названия в книге «Английские баллады и песни», «Советский писатель», М. 1941.

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Ключ от королевства. — Впервые с подзаголовком «Детская песенка» в книге «Баллады и песни английского парода». Сост. М. М. Морозов, Детгиз, М. — Л. 1942.

Печатается по сб. «Сказки», 1945.

Барашек. — Впервые в журнале «Мурзилка», 1943, № 7.

Печатается по сб. «Плывет, плывет кораблик», 1963.

Примета. — Впервые с подзаголовком «Народная песенка», в книге «Английские баллады и песни», Детгиз, М. 1944.

Печатается по сб. «Плывет, плывет кораблик» 1963.

В гостях у королевы. — Впервые в книге «Английские баллады и песни», Гослитиздат, М. 1944, в цикле «Народные детские песенки».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Не может быть. — Впервые в книге «Английские песенки», Детгиз, М. 1944. В отдельные сборники входило также под названием «Честное слово».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Песенка о шести пенсах. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946, на обложке — 1947, в цикле «Детские народные несенки». С небольшими изменениями вошла в сборник «Избранные переводы», 1959.

Печатается по этому изданию.

Песенка слепца. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946, в цикле «Детские народные песенки».

Печатается по «Сочинениям», 1959, т. 3.

Три подарка. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946; в цикле «Детские народные песенки». С небольшими изменениями вошло в сборник «Избранные переводы», 1959.

Печатается по этому изданию.

Робинзон Крузо. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946, в цикле «Детские народные песенки». В автографе третья и четвертая строки читались иначе:

Из шерсти козлиной, Очень тонкой и длинной, Сшил он куртку себе и рейтузы.

Печатается по первому изданию.

Три мудреца. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946.

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Свеча. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946. В различные сборники входило также под названием «Загадка».

Печатается по сб. «Плывет, плывет кораблик», 1963.

Сыр-бор. — Впервые под названием «Если бы» в книге «Избранные переводы», 1946, в цикле «Детские народные песенки». В этом издании стихотворение состояло из двух строф с цифровым обозначением I и II. Вторая строфа:

Если бы желанье сделалось конем, Всякий попрошайка ездил бы на нем!

позднее не публиковалась.

Печатается по сб. «Вересковый мед», Детгиз, М. 1947.

Рано в кровать. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946, в цикле «Детские народные песенки».

Печатается по сб. «Плывет, плывет кораблик», 1963.

Сказка про старушку. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946, в цикле «Детские народные песенки».

Печатается по этому изданию.

Березовый кисель. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946, в цикле «Детские народные песенки».

Печатается по этому изданию.

Песенка уличного торговца. — Впервые в книге «Избранные переводы», 1946, в цикле «Детские народные песенки». В архиве писателя сохранились два автографа. Автограф публикуемого текста кончается следующими строками:

А сам бы Жарил я телят И ел.

Во втором автографе под названием «Песенка бродячего торговца» последняя строфа читается так:

~ 90 ~

Предыдущая страница Следующая страница

Баллада Маршака «Королева Элинор»

Королева Британии тяжко больна,
Дни и ночи ее сочтены.
И позвать исповедников просит она
Из родной, из французской страны.

Но пока из Парижа попов привезешь,
Королеве настанет конец…
И король посылает двенадцать вельмож
Лорда-маршала звать во дворец.

Он верхом прискакал к своему королю
И колени склонить поспешил.
— О король, я прощенья, прощенья молю,
Если в чем-нибудь согрешил!

— Я клянусь тебе жизнью и троном своим:
Если ты виноват предо мной,
Из дворца моего ты уйдешь невредим
И прощенный вернешься домой.

Только плащ францисканца на панцирь надень.
Я оденусь и сам, как монах.
Королеву Британии завтрашний день
Исповедовать будем в грехах!

Рано утром король и лорд-маршал тайком
В королевскую церковь пошли,
И кадили вдвоем и читали псалом,
Зажигая лампад фитили.

А потом повели их в покои дворца,
Где больная лежала в бреду.
С двух сторон подступили к ней два чернеца
Торопливо крестясь на ходу.

— Вы из Франции оба, святые отцы? —
Прошептала жена короля.
— Королева, — сказали в ответ чернецы,
Мы сегодня сошли с корабля.

— Если так, я покаюсь пред вами в грехах
И верну себе мир и покой!
— Кайся, кайся! — печально ответил монах.
— Кайся, кайся! — ответил другой.

— Я неверной женою была королю.
Это первый и тягостный грех.
Десять лет я любила и нынче люблю
Лорда-маршала больше, чем всех!

Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь!..
— Кайся, кайся! — сурово ответил монах.
А другой отозвался: — Аминь!

Зимним вечером ровно три года назад
В этот кубок из хрусталя
Я украдкой за ужином всыпала яд,
Чтобы всласть напоить короля.

Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь!..
— Кайся, кайся! — угрюмо ответил монах.
А другой отозвался: — Аминь!

— Родила я в замужестве двух сыновей,
Старший принц и хорош и пригож,
Ни лицом, ни умом, ни отвагой своей
На урода отца не похож.

А другой мой малютка плешив, как отец,
Косоглаз, косолап, кривоног!..
— Замолчи! — закричал косоглазый чернец.
Видно, больше терпеть он не мог.

Отшвырнул он распятье, и, сбросивши с плеч
Францисканский суровый наряд,
Он предстал перед ней, опираясь на меч,
Весь в доспехах от шеи до пят.

И другому аббату он тихо сказал:
— Будь, отец, благодарен судьбе!
Если б клятвой себя я вчера не связал,
Ты бы нынче висел на столбе!

Веселый счет — Маршак. Полный текст стихотворения — Веселый счет

Эти цифры по порядку
Запиши в свою тетрадку.
Я про каждую сейчас
Сочиню тебе рассказ.

— 1 —

В задачнике жили
Один да один.
Пошли они драться
Один на один.
Но скоро один
Зачеркнул одного.
И вот не осталось
От них ничего.
А если б дружили
Они меж собою,
То долго бы жили
И было б их двое!

— 2 —

Две сестрицы — две руки
Рубят, строят, роют,
Рвут на грядке сорняки
И друг дружку моют.
Месят тесто две руки —
Левая и правая,
Воду моря и реки
Загребают, плавая.

— 3 —

Три цвета есть у светофора,
Они понятны для шофера:
Красный свет —
Проезда нет.
Желтый —
Будь готов к пути,
А зеленый свет — кати!

— 4 —

Четыре в комнате угла.
Четыре ножки у стола.
И по четыре ножки
У мышки и у кошки.
Бегут четыре колеса,
Резиною обуты.
Что ты пройдешь за два часа,
Они — за две минуты.

— 5 —

Пред тобой — пятерка братьев.
Дома все они без платьев.
А на улице зато
Нужно каждому пальто.

— 6 —

Шесть
Котят
Есть
Хотят.
Дай им каши с молоком.
Пусть лакают языком,
Потому что кошки
Не едят из ложки.

— 7 —

Семь ночей и дней в неделе.
Семь вещей у вас в портфеле:
Промокашка и тетрадь,
И перо, чтобы писать,
И резинка, чтобы пятна
Подчищала аккуратно,
И пенал, и карандаш,
И букварь — приятель ваш.

— 8 —

Восемь кукол деревянных,
Круглолицых и румяных,
В разноцветных сарафанах
На столе у нас живут.
Всех Матрешками зовут.
Кукла первая толста,
А внутри она пуста.
Разнимается она
На две половинки.
В ней живет еще одна
Кукла в серединке.
Эту куколку открой —
Будет третья во второй.
Половинку отвинти,
Плотную, притертую, —
И сумеешь ты найти
Куколку четвертую.
Вынь ее да посмотри,
Кто в ней прячется внутри.
Прячется в ней пятая
Куколка пузатая,
А внутри пустая.
В ней живет шестая.
А в шестой —
Седьмая,
А в седьмой —
Восьмая.
Эта кукла меньше всех,
Чуть побольше, чем орех.

Вот, поставленные в ряд,
Сестры-куколки стоят.
— Сколько вас? — у них мы спросим,
И ответят куклы: — Восемь!

— 9 —

К девяти без десяти,
К девяти без десяти,
К девяти без десяти
Надо в школу вам идти.
В девять слышится звонок.
Начинается урок.
К девяти без десяти
Детям спать пора идти.
А не ляжете в кровать —
Носом будете клевать!

— 0 —

Вот это ноль иль ничего.
Послушай сказку про него.

Сказал веселый, круглый ноль
Соседке-единице:
— С тобою рядышком позволь
Стоять мне на странице!
Она окинула его
Сердитым, гордым взглядом:
— Ты, ноль, не стоишь ничего.
Не стой со мною рядом!
Ответил ноль: — Я признаю,
Что ничего не стою,
Но можешь стать ты десятью,
Коль буду я с тобою.
Так одинока ты сейчас,
Мала и худощава,
Но будешь больше в десять раз,
Когда я стану справа.
Напрасно думают, что ноль
Играет маленькую роль.
Мы двойку в двадцать превратим.
Из троек и четверок
Мы можем, если захотим,
Составить тридцать, сорок.
Пусть говорят, что мы ничто, —
С двумя нолями вместе
Из единицы выйдет сто,
Из двойки — целых двести!

Хороший день — Маршак. Полный текст стихотворения — Хороший день

Вот портфель,
Пальто и шляпа.
День у паны
Выходной.
Не ушел
Сегодня
Папа.
Значит,
Будет он со мной.

Что мы нынче
Делать будем?
Это вместе
Мы обсудим.
Сяду к папе
На кровать —
Станем вместе
Обсуждать.

Не поехать ли
Сегодня
В ботанический музей?
Не созвать ли нам
Сегодня
Всех знакомых и друзей?

Не отдать ли
В мастерскую
Безголового коня?
Не купить ли нам
Морскую
Черепаху для меня?

Или можно
Сделать змея
Из бумажного листа,
Если есть
Немного клея
И мочалка
Для хвоста.

Понесется змей гремучий
Выше
Крыши,
Выше тучи!..

— А пока, —
Сказала мать, —
Не пора ли
Вам вставать?..

— Хорошо! Сейчас встаем! —
Отвечали мы вдвоем.

Мы одеты
И обуты.
Мы побрились
В две минуты.
(Что касается
Бритья —
Брился папа,
А не я!)

Мы постель убрали сами.
Вместе с мамой пили чай.
А потом сказали маме:
— До свиданья! Не скучай!

Перед домом на Садовой
Сели мы в троллейбус новый.
Из открытого окна
Вся Садовая видна.

Мчатся стаями «Победы»,
«Москвичи», велосипеды.
Едет с почтой почтальон.

Вот машина голубая
Разъезжает, поливая
Мостовую с двух сторон.

Из троллейбуса
Я вылез,
Папа выпрыгнул за мной.

А потом
Мы прокатились
На машине легковой.

А потом
В метро спустились
И помчались
Под Москвой.

А потом
Стреляли в тире
В леопарда
Десять раз:
Папа — шесть,
А я — четыре:
В брюхо,
В ухо,
В лоб
И в глаз!

Голубое,
Голубое,
Голубое
В этот день
Было небо над Москвою,
И в садах цвела сирень.

Мы прошлись
По зоопарку.
Там кормили сторожа
Крокодила
И цесарку,
Антилопу
И моржа.

Сторожа
Давали свеклу
Двум
Задумчивым
Слонам.
А в бассейне
Что-то мокло…
Это был гиппопотам!

Покатался я
На пони, —
Это маленькие
Кони.
Ездил прямо
И кругом,
В таратайке
И верхом.

Мне и папе
Стало жарко.
Мы растаяли, как воск.
За оградой зоопарка
Отыскали мы киоск.

Из серебряного крана
С шумом
Брызнуло ситро.
Мне досталось
Полстакана,
А хотелось бы —
Ведро!

Мы вернулись
На трамвае,
Привезли домой
Сирень.

Шли по лестнице,
Хромая, —
Так устали
В этот день!

Я нажал звонок знакомый —
Он ответил мне, звеня,
И затих…
Как тихо дома,
Если дома нет меня!

Усатый-полосатый — Маршак. Полный текст стихотворения — Усатый-полосатый

Жила-была девочка. Как ее звали?
Кто звал,
Тот и знал.
А вы не знаете.

Сколько ей было лет?
Сколько зим,
Столько лет, —
Сорока еще нет.
А всего четыре года.

И был у нее… Кто у нее был?
Серый,
Усатый,
Весь полосатый.
Кто это такой? Котенок.

Стала девочка котенка спать укладывать.

— Вот тебе под спинку
Мягкую перинку.

Сверху на перинку
Чистую простынку.

Вот тебе под ушки
Белые подушки.

Одеяльце на пуху
И платочек наверху.

Уложила котенка, а сама пошла ужинать.

Приходит назад, — что такое?

Хвостик — на подушке,
На простынке — ушки.

Разве так спят? Перевернула она котенка, уложила, как надо:

Под спинку —
Перинку.

На перинку —
Простынку.

Под ушки —
Подушки.

А сама пошла ужинать. Приходит опять, — что такое?

Ни перинки,
Ни простынки,
Ни подушки
Не видать,
А усатый,
Полосатый
Перебрался
Под кровать.

Разве так спят? Вот какой глупый котенок!

Захотела девочка котенка выкупать.

Принесла
Кусочек
Мыла,
И мочалку
Раздобыла,
И водицы
Из котла
В чайной
Чашке
Принесла.

Не хотел котенок мыться —
Опрокинул он корытце
И в углу за сундуком
Моет лапку языком.

Вот какой глупый котенок!

Стала девочка учить котенка говорить:

— Котик, скажи: мя-чик.
А он говорит: мяу!

— Скажи: ло-шадь.
А он говорит: мяу!

— Скажи: э-лек-три-че-ство.
А он говорит: мяу-мяу!

Все «мяу» да «мяу»! Вот какой глупый котенок!

Стала девочка котенка кормить.

Принесла овсяной кашки —
Отвернулся он от чашки.

Принесла ему редиски —
Отвернулся он от миски.

Принесла кусочек сала.
Говорит котенок: — Мало!

Вот какой глупый котенок!

Не было в доме мышей, а было много карандашей. Лежали они на столе у
папы и попали котенку в лапы. Как помчался он вприпрыжку, карандаш поймал, как мышку,

И давай его катать —
Из-под стула под кровать,
От стола до табурета,
От комода до буфета.
Подтолкнет — и цап-царап!
А потом загнал под шкап.

Ждет на коврике у шкапа,
Притаился, чуть дыша…
Коротка кошачья лапа —
Не достать карандаша!

Вот какой глупый котенок!
Закутала девочка котенка в платок и пошла с ним в сад.
Люди спрашивают: — Кто это у вас?
А девочка говорит: — Это моя дочка.
Люди спрашивают: — Почему у вашей дочки серые щечки?
А девочка говорит: — Она давно не мылась.
Люди спрашивают: — Почему у нее мохнатые лапы, а усы, как у папы?
Девочка говорит: — Она давно не брилась.
А котенок как выскочит, как побежит, — все и увидели, что это котенок —
усатый, полосатый.
Вот какой глупый котенок!

А потом,
А потом
Стал он умным котом,

А девочка тоже выросла, стала еще умнее и учится в первом классе сто
первой школы.

Маршак — Багаж: читать стихотворение «Дама сдавала в багаж диван, чемодан, саквояж»

Дама сдавала в багажник
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку
И маленькую собачонку.

Выдали даме на станции
Четыре зеленых квитанции
О том, что получен багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка
И маленькая собачонка.

Вещи везут на перрон.
Кидают в открытый вагон.
Готово. Уложен багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка
И маленькая собачонка.

Но только раздался звонок,
Удрал из вагона щенок.
Хватились на станции Дно:
Потеряно место одно.
В испуге считают багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка…
— Товарищи! Где собачонка?

Вдруг видят: стоит у колес
Огромный взъерошенный пес.
Поймали его — и в багажник,
Туда, где лежал саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка,
Где прежде была собачонка.

Приехали в город Житомир.
Носильщик пятнадцатый номер
Везет на тележке багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку,
А сзади ведут собачонку.

Собака-то как зарычит,
А барыня как закричит:
— Разбойники! Воры! Уроды!
Собака — не той породы!
Швырнула она чемодан,
Ногой отпихнула диван,
Картину,
Корзину,
Картонку…
— Отдайте мою собачонку!

— Позвольте, мамаша! На станции,
Согласно багажной квитанции,
От вас получили багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку
И маленькую собачонку.
Однако
За время пути
Собака
Могла подрасти!

Анализ стихотворения «Дама сдавала в багажный диван, чемодан, саквояж…» Маршака

Написанное почти век назад, стихотворение «Багаж» С. Я. Маршака, и сегодня с удовольствием читают как взрослые, так дети. Редко встречаются люди, не способные процитировать произведение наизусть — яркие образы, живое, но лаконичное повествование легко врезаются в память.

Замечательный пример авторского остроумия и способности играть словами — стихотворение о поездке, за время которой удравшую собачку подменяют огромным псом — обрело свой окончательный вид в 1926 году.

В своем стремлении к идеальному ритму, автор не чурался, прежде всего сюжет произведения — прежде дама отправлялась в Тверь, а вовсе не в Житомир:

«Приехали в город Житомир.
Носильщик пятнадцатый номер… », и
« Как только приехали в Тверь,
Открыли багажную дверь… ».

По воспоминаниям Самуила Яковлевича, он приступал к работе не настраивая задумки, его волновала только ритмика, игра со словом. А ритмическая организация стиха такова, что первые строки включают от 3-х до 6-ти слов, а за ними идут однословные строки.Всякий раз строфа заканчивается фразой о собачонке.

Удачно выбранная стилистическая фигура, и стала залогом успеха произведения — дети с легкостью усваивают музыкальные фразу, а чеканные слова-лесенки используют в играх в качестве считалочки. На это и было нацеленно повторение скороговоркой путешествующих предметов, связанных в одну цепочку рифмой и повторяющимся рефреном.

Что касается образности, то в детском воображении легко предстает картина — хрупкая дама сдает в багажник огромный диван.А все остальное? — только подумайте! — чемодан, саквояж, картина, корзина, картонка (полная, между прочим, пышных шляп) и какой-нибудь крошечный терьер.

Ситуация, вне всяких сомнений, забавная. В заключительных строках происходит кульминационное столкновение осиротевшей дамы и железнодорожников, а образ лохматой дворняги, заменившей маленькую собачонку, стал уморительной развязкой истории («Однако за время пути собака могла подрасти!»). Автор отмечал, что эти строки родились у него сами собой.

Взрослые читатели тоже улыбнутся над саркастическими намеками на бюрократические формальности («Выдали даме на станции зеленых квитанции»), пренебрежительное отношение к чужим вещам («Вещи везут на перрон, кидают в открытом вагоне»), названии или увидеть иронию в станции зеленых квитанций — « Дно ».

Веселый стих был негативно встречен советской критикой. Но пережив время, он и сегодня продолжает радовать читателей.

.

Маршак Самуил Яковлевич — биография писателя, личная жизнь, фото, портреты, книги

По словам Корнея Чуковского, поэзия для Маршака была «страстной увлеченностью, даже одержимостью». Маршак не только писал стихи для детей и взрослых, но и переводил поэтов разных стран, участвовал в создании одного из первых детских театров Советского Союза и первого издательства для детей.

«Сочинять стихи я начал еще до того, как научился писать»

Самуил Маршак родился в 1887 году в Воронеже.Семья несколько раз переезжала, в 1900 году они надолго поселились в Острогожске. Здесь Маршак поступил в гимназию, здесь же начал писать свои первые произведения. «Сочинять стихи я начал еще до того, как научился писать» , — вспоминал поэт. Увлеченный древнеримской и древнегреческой поэзией, Маршак уже в младших классах гимназии перевел поэму Горация «В ком спасение».

Когда отец будущего поэта, Яков Маршак, нашел работу в Петербурге, вся семья переехала в столицу. В Острогожске остались лишь Самуил Маршак и его младший брат: еврейское происхождение могло помешать поступлению в столичную гимназию.Маршак приезжал к родителям на каникулы. Во время одного из приездов он случайно познакомился с Владимиром Стасовым — известным критиком и искусствоведом. Стасов помог будущему поэту перевестись в петербургскую гимназию — одну из немногих, где после реформы образования преподавали древние языки.

«Познакомившись с моими стихами, Владимир Васильевич подарил мне целую библиотечку классиков, а во время наших встреч много рассказывал о своем знакомстве с Глинкой, Тургеневым, Герценом, Гончаровым, Львом Толстым, Мусоргским.Стасов был для меня как бы мостом чуть ли не в пушкинскую эпоху ».

В гостях у Стасова Самуил Маршак знакомился с творческой интеллигенцией дореволюционного Петербурга — композиторами и художниками, писателями и профессорами. В 1904 году критик представил Маршака Федору Шаляпину и Максиму Горькому. Через месяц Горький устроил его в ялтинскую гимназию: со времени переезда в Петербург Самуил Маршак часто болел. Следующий год молодой поэт жил на даче Пешковых под Ялтой. После революции 1905 года семья писателя уехала из Ялты за границу, и Маршак вернулся в Петербург.

Самуил Маршак. 1962 год. Фотография: aif.ru

Самуил Маршак. Фотография: s-marshak.ru

Самуил Маршак с детьми. Фотография: aif.ru

«Детский городок»

В 1911 году Самуил Маршак путешествовал по Турции, Греции, Сирии, Палестине. Поэт поехал в страны Средиземноморья как корреспондент петербургских изданий «Всеобщая газета» и «Синий журнал». Вернувшись из поездки, он написал цикл стихотворений «Палестина».

Шумят открытые харчевни,
Звучат напевы дальних стран,
Идет, качаясь, в город древний
За караваном караван.
Но пусть виденья жизни бренной
Закрыли прошлое, как дым,
Тысячелетья неизменны
Твои холмы, Иерусалим!
И будут склоны и долины
Хранить здесь память старины,
Когда последние руины
Падут, веками сметены.

В поездке Самуил Маршак познакомился со своей будущей женой Софьей Мильвидской. Вскоре после свадьбы молодые супруги поехали в Англию — учиться в Лондонском университете.

«Пожалуй, больше всего подружила меня с английской поэзией университетская библиотека.В тесных, сплошь заставленных шкафами комнатах, откуда открылся вид на деловую, кишевшую баржами и пароходами Темзу, я впервые узнал то, что переводил оказ, — сонеты Шекспира, стихи Вильяма Блейка, Роберта Бернса, Джона Китса, Роберта Браунинга, Киплинга ».

Во время каникул они путешествовали по Англии, поэт изучал английский фольклор и переводил баллады. Он писал: «Переводил я не по заказу, а по любви — так же, как писал собственные лирические стихи» .

Самуил Маршак и Карпис Суренян. Фотография: krisphoto.ru

Писатель Самуил Маршак, художник Петр Кончаловский и актер Соломон Михоэлс. 1940 год. Фотография: aif.ru

Самуил Маршак и Александр Твардовский. Фотография: smolensklib.ru

В 1914 году Самуил Маршак вернулся в Россию. Он публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы семья часто переезжала с места на место, а после революции Маршаки осели в Екатеринодаре (сегодня — Краснодар): там служил отец поэта.

В 1920 году краснодарские писатели, художники и композиторы, среди которых был и Маршак, организовали один из первых в стране театр для детей. Скоро он превратился в «Детский городок» с садиком, школой, библиотекой и кружками.

«Раздвигается занавес. Мы готовы к тому, что Петрушка потянет детей к себе поближе — к ширме. Самуил Яковлевич — главный «ответственный» за этот момент — чувствует, что минута настала, что вот-вот дети поднимутся и побегут к ширме и этим сорвут ход действия.И тогда он встает и делает, привлекая к себе внимание, озорной жест — дескать, пойдем поближе, но тихо и молча. Петрушка вовлекает ребят в общую игру. Все зрители и актеры сливаются воедино. Хохот стоит могучий, фантазия детей разгорается. Все — всамделишное! Всем понятное! »

«Другая литература»

В 1920-х годах Самуил Маршак с семьей вернулся в Петербург. Вместе с ученым-фольклористом Ольгой Капицей он руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования.Маршак начал писать свои первые поэтические сказки — «Пожар», «Почта», «Сказка о глупом мышонке» — и переводить английский детский фольклор.

Поэт стал фактическим редактором одного из первых советских журналов для детей — «Воробей» (позже он стал называться «Новый Робинзон»). Журнал рассказывал о природе, достижениях технических лет и технических юных читателей на множестве вопросов. В издании выходила постоянная рубрика — «Бродячий фотограф» Бориса Житкова, «Лесная газета» Виталия Бианки, «В Лаборатории« Нового Робинзона »М.Ильина (Ильи Маршака, работавшего под псевдонимом). В одной из первых редакционных статей говорилось: «Волшебной сказкою, феями, эльфами и королями не заинтересуешь современного ребенка. Ему нужна другая литература — литература реалистическая, литература, черпающая свой источник из жизни, зовущая к жизни ». В 30-х годах Самуил Маршак вместе с Максимом Горьким создал первое Издательство детской литературы (Детиздат).

В 1938 году поэт переехал в Москву. Сотрудничал с газетами: писал эпиграммы и политические памфлеты.За стихотворные подписи к плакатам и карикатурам в 1942 году Самуил Маршак получил первую Сталинскую премию.

Обложка книги Самуила Маршака «Кошкин дом». Художник Юрий Васнецов. Издательство «Мелик-Пашаев». 2016 год

Обложка книги Самуила Маршака «Быль-небылица». Художник Адриан Ермолаев. Издательство «Детская литература». 1972 год

Обложка книги Самуила Маршака «Двенадцать месяцев». Художник Нина Носкович. Издательство «Художественная литература». 1968 год

Обложка книги Самуила Маршака «Умные вещи».Художник Май Митурич. Издательство «Детская литература». 1966 год

В послевоенные годы вышли книги его стихов — «Почта военная», «Быль-небылица», энциклопедия в стихах «От А до Я». В театрах для детей спектакли по произведениям Маршака «Двенадцать месяцев», «Кошкин дом», «Умные вещи».

В 1950-х годах Самуил Маршак путешествовал по Англии, он переводил сонеты Уильяма Шекспира, стихи Редьярда Киплинга, Джорджа Байрона, Перси Биши Шелли, произведения Алана Милна и Джанни Родари.За перевод шотландского поэта Роберта Бернса Самуил Маршак получил звание почетного гражданина Шотландии.

В 1963 году вышла последняя книга Самуила Маршака — «Избранная лирика». Писатель умер в Москве в 1964 году. Он похоронен на Новодевичьем кладбище.

.

Самуил Маршак — Про все на свете: читать стих, текст стихотворения полностью

Аист жил у нас на крыше,
А в подполье жили мыши.

Бегемот разинул рот —
Булку просит бегемот.

Воробей влетел в окно,
В кладовой клюет пшено.

Гриб растет среди дорожки,
Голова на тонкой ножке.

Дятел жил в дупле пустом,
Дуб долбил, как долотом.

Ель на ёжика похожа:
Ёж в иголках, елка тоже.

Жук упал и встать не может,
Ждет он, кто ему поможет.

Звезды видели мы днем ​​
За рекою над Кремлем.

Иней лег на ветви ели,
Иглы за ночь побелели.

Кот ловил мышей и крыс,
Кролик лист капустный грыз.

Лодки по морю плывут,
Люди веслами гребут.

Мед в лесу медведь нашел:
Мало меда, много пчел.

Hосорог бодает рогом —
Hе шутите с носорогом.

Ослик был сегодня зол:
Он узнал, что он — осел.

Панцирь носит черепаха,
Прячет голову от страха.

Роет землю серый крот —
Разоряет огород.

Спит спокойно старый слон,
Стоя спать умеет он.

Таракан живет за печкой,
То-то теплое местечко.

Ученик учил уроки —
У него в чернилах щеки.

Флот плывет к родной земле,
Флаг на каждом корабле.

Ходит по лесу хорек —
Хищный маленький зверек.

Цапля важная, носатая
Целый день стоит, как статуя.

Часовщик прищурил глаз:
Чинит часики для нас.

Школьник, школьник, ты — силач:
Шар земной несешь, как мяч.

Щеткой чищу я щенка,
Щекочу ему бока.

Эта кнопка и шнурок —
Электрический звонок.

Юнга, будущий матрос,
Южных рыбок нам привез.

Ягод нет кислее клюквы,
Я на память знаю буквы.

Анализ стихотворения «Про все на свете» Маршака

Стихи «Про все на свете» Самуила Яковлевича Маршака впервые были напечатаны в журнале «Чиж».

Стихотворение создано в 1939 году. Автору его в этот момент исполнилось 52 года, не так давно объявленное им детское издательство было разогнано (часть сотрудников была арестована). Поэт переезжает в Москву, углубляется в переводческую деятельность, впрочем, выходят и его детские книги. В жанровом отношении — занимательная азбука, по размеру — хореический стих с парной рифмовкой, состоящий из множества афористичных двустиший. Рифмы точные, звучные, открытые и закрытые. Образы яркие, графичные (собственно, часть успеха истории принадлежит иллюстратору В.Конашевичу). Сами мгновенные зарисовки энергичны, динамичны, без слащавости, с большим запасом познавательности. Каждая строка коротких строф начинается строго со своей буквы алфавита. Поэт широко пользуется приемом противопоставления (аист и мыши), параллелизма (кот и кролик), портрета (хорек), взаимодействия двух персонажей (человек и щенок), обращения к школьной теме (ученик и глобус), дразнилки (школьник и чернила), детализирования городской пейзажи (Кремль, бегемот в зоопарке), прозаизмов (кнопка и звонок), звукописи (дуб долбил), причинно-следственной связи (юнга и аквариумные рыбки), наконец, в финале — чистый парадокс (кислая клюква в одной упряжке с ребенком, выучившим буквы).Местоимение «мы» с легкостью меняется на «я». Среди адресатов обширной переписки С. Маршака есть и педагогический работник, узнавший о скором выходе в свет алфавитной истории. В ответном письме писатель поясняет, что не ставил перед собой лишь педагогическую задачу. Целью создания стихотворения было желание предложить детям «весело учиться грамоте», облегчить запоминание, познакомить с окружающим миром во всем его многообразии. Следуя собственным правилам в отношении детской литературы, поэт сводит к минимуму количество прилагаемых (а те, что есть — сугубо прикладные, доступные), практически не использует эпитеты.Зато в тексте мелькают сравнение: ель на ежика, как статуя. Уменьшительные суффиксы: ослик, ножке, часики. Инверсия: роет крот (зверек представлен лишь как огородный вредитель). Лексические повторы и перечисления. Лексика разговорная и нейтральная, интонация хоть и поучительная, но с большой долей шутливости. Есть даже отсылка к сказке А. Пушкина (пассаж о лодках).

«Про все на свете» С. Маршака — успешная попытка придать изучению букваря занимательности.

.

Маршак произведения для детей список лучших

Маршак С.Я. — русский поэт, переводчик, драматург, сценарист, литературный критик, популярный автор детских произведений. Благодаря легкой рифме и простому слогу, его книги находят живой отклик у растущего поколения, открывают грани окружающего мира, учат добру и справедливости. Приведенный список произведений Маршака для детей включает различные поэтические жанры: пьесы, стихи, сказки, прибаутки, потешки, скороговорки.

Автобус номер двадцать шесть

Произведение представляет собой азбуку с названиями животных от буквы «Б» до «Я».Звери едут в автобусе, при этом некоторые из них ведут себя грубо и неучтиво. Стихотворение не только расширяет кругозор малыша и соблюдение правил поведения в общественном транспорте, взаимной вежливости.

Багаж

Известно,

Сатирическое произведение «Багаж» и любимо множеством читателей. Стихотворение рассказывает о даме, сдавшей в багаж, помимо других вещей, маленькую собачонку и получившей обратно огромного злобного пса.«За время пути собака могла подрасти!» — сообщают женщине. Произведение привлекает повторяющимся рефреном предметов багажа дамы, что делает его легко запоминаемым.

Большой карман

Произведение повествует о запасливом мальчике Ване, складывающем в карман все, что попадает в руки: гайки, гвозди, старый кран. Мама отводит малыша в ясли, но там так много вещей… Карман мальчика превращается в чемодан, в котором находят: ломаную ложку, тапочек, блин, куколку-матрешку, парусиновый барабан и многое другое.

Веселая азбука про все на свете

Произведение поможет ребенку выучить буквы алфавита. Простой слог и рифма способствуют лучшему запоминанию и усвоению азбуки. Стихотворение расширяет кругозор малыша, рассказывает о животных, птицах, растениях, насекомых, природных явлениях, людях и их занятиях и многом. Книга подходит для первого самостоятельного чтения.

Веселое путешествие от «А» до «Я»

Маршак в своем произведении приглашает детей в путешествие по алфавиту.Увлекательная поездка по строчкам букваря не только поможет малышу запомнить буквы и научиться читать, но и познать окружающий мир. Книга для чтения взрослыми детям дошкольного возраста. Благодаря веселому содержанию, процесс обучения вызывает интерес у ребенка. Стихотворение подходит для первого самостоятельного чтения.

Веселый счет

Произведение Маршака предназначено для обучения малышей счету от 0 до 10. В стихотворении представлены рассказы о каждой цифре.Познавательный и веселый текст знакомит детей с окружающим миром, обеспечение быстрому запоминанию чисел. Книга подходит для первого самостоятельного чтения.

Война с Днепром

Произведение Маршака «Война с Днепром» рассказывает детям о противостоянии человека и могучей реки. Стихотворение повествует о проводимых на Днепре великих строительных работ, мощной технике. Автор превозносит человеческий разум, силу людей, их стремление пополнить запасы страны природными ресурсами.

Волга и Вазуза

Произведение Маршака «Волга и Вазуза» рассказывает о соперничестве 2 сестер-рек. Они постоянно спорят, кто сильнее, быстрее, хитрее и прочее. И решили реки с утра бежать до моря, кто первый его достигнет — тот и главный. Но Вазуза обманула сестру и пустилась в путь раньше. Волга догнала соперницу, у той совсем иссякли силы, и 2 реки объединились. С тех пор Вазуза каждую весну будит сестру, чтобы пробираться к морю.

Вот какой рассеянный

Произведение рассказывает о рассеянном человеке, проживающем на улице Бассейной.Он попадает в нелепые ситуации, путая вещи, предметы быта, слова во фразах. Простая поездка из Ленинграда в Москву становится для человека проблемой. Он отправляется на вокзал и 2 суток проводит в отцепленном вагоне, полагается, что находится в пути. Возраст приближается к столетию, но выражение «рассеянный с улицы Бассейной» по-прежнему остается нарицательным.

Горя бояться — счастья не видать

Произведение «Горя бояться — счастья не видать» рассказывает о Горе-Злосчастье, путешествовало по свету, обманным путем переходя от человека к человеку.Дойдя до царя и разорив государство, Злосчастье попадает к солдату, который отказывается обманывать людей и передачи несчастья дальше. Горе пытается запугать служивого различными бедами, но тот не поддается страхам. Обманом служивый запирает Злосчастье в табакерке и возвращается к невесте Насте. Табакерка остается у жадных царя, дровосека и купца, и Горе забирает их в тартарары. Солдат и Настя женятся.

Двенадцать месяцев

Произведение «Двенадцать месяцев» рассказывает о трудолюбивой и отзывчивой девочке, живущей с жест мачехой и ее спесивой дочерью.В студеный январский вечер злая женщина отправляет падчерицу в лес за подснежниками и велит без них не возвращаться. В лютый холод она встречает 12 месяцев в облике людей, которые решают помочь замерзшей девочке, ненадолго поменявшись ролями. Падчерица возвращается домой с цветами, но мачехе и ее дочке этого мало, они хотят даров побогаче. Злая сестра отправляется в лес к 12 месяцам, но ведет себя грубо и невежливо, за что получает наказание — ее замело снегом. Мачеха ищет дочь, но сама замерзает.Добрая девочка вырастает, заводит семью, живет долго и долго.

Детки в клетке

Произведение «Детки в клетке» популярно у ребят дошкольного возраста. Книга о жизни Зоосада и его обитателей. Автор повествует о многих животных: львах, кенгуру, крокодиле, верблюде, слоне, гиене, медведе, обезьяне и других. Веселые четверостишия становятся строками с грустными и трогательными оттенками.

Ежели вы вежливы

Произведение «Ежели вы вежливы» принятыми правилами приличия и поведения.Воспитанный человек уступит место в транспорте, поможет инвалиду, не станет шуметь на уроке, перебивать взрослых, освободить маму от домашних дел, не будет опаздывать и так далее. Стихотворение учитывать защищать слабых, не робеть перед теми, кто сильнее, не брать без спросу чужие вещи.

Кольцо Джафара

Сказка рассказывает о старом Джафаре, который передвигался с помощью носильщиков. Однажды по дороге домой с рынка мудрец потерял кольцо. Он попросил своих слуг искать драгоценность, но они отказали мотивировать, что это в их обязанности не входит.Тогда Джафар ответил, что в таком случае кольцо он будет искать сам и сел на плечи носильщиков. Пришлось слугам не только отправляться на поиски драгоценности, но и таскать на себе старого мудреца.

Кот и лодыри

Произведение Маршака «Кот и лодыри» рассказывает о лентяях, вместо школы отправились на каток. И встретился им кот, расстроенный, что не придумали школы для животных, и он в свой год не обучен ни письму, ни грамоте, а без них в жизни пропадешь.Лодыри поведения в ответ, что им уже двенадцатый год, но они ничего не умеют, поскольку им лень учиться. Кот очень удивился и ответил, что таких лентяев встречает впервые.

Кот-скорняк

Произведение повествует о собаке, которая приносит шкуру барана коту-скорняку и просит сшить шапку. Пес регулярно приходит за заказом, но тот все не готов. Собака догадывается об обмане и ругается с котом. Животных судят. После этого скорняк убегает, забрав все меха с собой. С той поры кошки и собаки не ладят.

Кошкин дом

Произведение «Кошкин дом» повествует о богатой кошке, проживающей в шикарном доме. Она принимает гостей, но отказывает в еде и ночлеге нищим племянникам-котятам. Однажды в доме начался пожар и спасти его не удалось: все сгорело дотла. Кошка и дворник кот Василий просят приюта у бывших гостей. Однако все отказывают погорельцам под разными предлогами. Кошке и ее спутнику помогают нищие племянники-котята. Они живут вместе всю зиму, весной строят новый роскошный дом.

Круглый год

Произведение Маршака «Круглый год» повествует читателю о 12 месяцах, их особенностями и признаках. Стихотворение помогает малышу запомнить времена года, научиться их различать. Перечитывая строчки, ребенок усвоит месяцы, порядок их следования. Книга рекомендована для чтения взрослыми детям дошкольного возраста. Подходит для первого самостоятельного чтения.

Мастер-ломастер

Произведение говорит о мальчике, который считает себя превосходным столяром, но при этом не хочет учиться.Он задумал смастерить буфет, но не смог справиться с пилой. Решил сделать табурет, но не совладал с топором. Взялся за изготовление рамки для портрета, но лишь материал испортил. Остались от досок только груда щепок для растопки самовара. Эх, мастер-ломастер!

Мельник, мальчик и осел

Шуточная сказка о людях, как ни стараются. Старик едет на осле, рядом идет мальчик — народ судачит, что неправильно это. Тогда мельник освобождает место внуку, а сам отправляется пешком.Но и теперь люди недовольны — молодой старика идти заставляет. Тогда мальчик с мельником вдвоем садятся на осла, но теперь народу жалко животное. В результате малыш с дедушкой идут пешком, осел расположился верхом на мельнике. Но и теперь народ не унимается: «Старый осел молодой везет!».

Мистер Твистер

Сатирическая поэма «Мистер Твистер» высмеивает расизм. Антибуржуазный фельетон рассказывает о богатом банкире, приехавшем с семьей на отдых в СССР. Мистер Твистер, увидев в гостинице чернокожего, не пожелал там оставаться, но безуспешно.В результате швейцарский устроил для них ночлег в швейцарской, в прихожей на стуле и на буфетной стойке. Твистеру снится, что его не пускают обратно в Америку. Утром семья соглашается жить в предложенных 2 номерах, несмотря на наличие в соседях лиц другой расы.

Отчего у месяца нет платья

Произведение рассказывает о попытках портного сшить платье для месяца. Однако фигура небесного тела постоянно менялась: то оно становилось полным луной, то полумесяцем, то тоненьким серпом.Портному несколько раз приходилось заново снимать мерки и перешивать одежду, но в результате он мог оставаться без платья.

Первый день календаря

Произведение Маршака «Первый день календаря» рассказывает о 1 сентября. Автор первый день учебы после летних каникул, когда дети разных стран, городов, деревень, сел, аулов, кишлаков отправляются в школу. У кого-то из ребят она находится в горах или на морском берегу, у других — среди полей или в крупных населенных пунктах.Все девчонки и мальчишки торопятся к началу нового учебного года.

Пожар

Произведение «Пожар» говорит о сложной и тяжелой работе пожарников, которые всегда готовы вступить в бой с огнем. События в стихотворении развиваются стремительно: мама уходит на рынок, Леночка приоткрывает дверцу печки, и пламя врывается в квартиру. Отважный и добрый пожарник Кузьма самоотверженно борется с огнем, спасает девочку и кошку.

Почта

Произведение «Почта» рассказывает о работе почтальонов, о заказном письме, облетевшем мир за своим получателем.Стихотворение повествует детям о радости людей, получающих долгожданные вести, о времени, когда человек с «толстой сумкой на ремне» разносил почту по домам и был практически единственным связующим звеном между населенными пунктами.

Приключения Чиполлино

Произведение рассказывает о веселом Чиполлино, его родине, где зреют лимоны, апельсины, манго и другие фрукты. Мальчик-лук повествует о своем происхождении и родственниках: дедушке Чиполлоне, отце, братьях и сестрах.Семья Чиполлино живет в бедности, и он отправляется на поиски лучшей жизни.

Про двух соседей

Произведение рассказывает про нищего человека, который просит у соседа осла, чтобы съездить на рынок. В это время из сарая доносится крик животного, но богач продолжает обманывать бедняка. Нищий уходит ни с чем, но по дороге домой видит соседского барана, отбившегося от стада. Он прячет животное в своем жилище. Теперь уже бедный сосед обманывает богатого, пришедшего за бараном.

Пудель

Веселое стихотворение Маршака «Пудель» рассказывает о старушке и ее забавной собаке. Читая приключения героев, невозможно удержаться от смеха: то пудель залазит в буфет, то хозяйка теряет его и ищет 14 дней, а он при этом бегает сзади за ней, то пса клюет в нос курица, то он всю квартиру, бабушку и кота обмотал клубком ниток. А однажды старушка решила, что собака умерла и побежала за врачами, а тот оказался живым и невредимым.

Рассказ о неизвестном герое

Произведение рассказывает о поиске молодого человека, спасшего из пожара девочку и пожелавшего неизвестным.Он проезжал мимо горящего дома на трамвае и увидел в силуэт ребенка. Выпрыгнув из вагона, парень по водосточной трубе добрался до горящей квартиры. Прибывшие пожарные не смогли использовать ребенка, но из ворот вышел герой с девочкой на руках, отдал ее матери, запгнул на подножку трамвая и скрылся за углом. Поводом к написанию поэмы стал подобный случай спасения гражданина женщины из пожара в 1936 году.

Сказка о глупом мышонке

Произведение рассказывает о мышке, которая не могла убаюкать мышонка.Малышу не нравился ее голосок, и он попросил поискать няньку для него. Однако ничья колыбельная песня ни пришла ему по душе: ни утки, ни жабы, ни лошади, ни курицы, ни щуки. И только сладкий голосок кошки понравился мышонку. Вернулась мать, а глупого малыша на кровати нет…

Сказка об умном мышонке

Произведение является продолжением грустной «Сказки о глупом мышонке». Малыша уносит из норки кошка и желает поиграть, но он убегает от хищницы в дыру в заборе.Там мышонка ожидает новая опасность — хорек. Но малыш обманывает его и прячется под старым пнем. На пути домой встречаются мышонку еж, сова, но всех ему удалось перехитрить и вернуться к невредимым к маме, папе, братишкам и сестричкам.

Сказка про козла

Сказка-пьеса в 2 действиях рассказывает о козле, помогающем бабе и деду в хозяйстве. Доброе животное готовит еду, топит печь, колет дрова, приносит воду, прядет пряжу. Пока дед и баба отдыхают, отправился козел в лес за грибами, и напали на него 7 волков.Испугался зверь, что старики без него пропадут, и стал отчаянно защищаться. В это время дед и баба отправились искать помощника и криками спугнули хищную стаю. Старики радуются, что козел жив и здоров, а он обещает им испечь грибной пирог.

Старуха, дверь закрой!

Шуточное произведение рассказывает о глупом споре старика и старухи о том, кто закроет дверь. Они решают, что это сделает тот, кто первый вымолвит слово. Наступила полночь, а дверь все открыта. В темный дом вошли незнакомцы, забрали приготовленную старухой еду, табак деда, а те и возражать не стали, боясь проспорить друг другу.

Тихая сказка

В произведении «Тихая сказка» автор рассказывает о спокойной жизни ежей. Они были очень тихие, гуляли ночью по лесу, пока другие обитатели мирно спят. Однако двум волкам не спится. Иголки надежно защищают ежей, и злые хищники отступают. Семья тихо возвращается домой.

Теремок

Маршак в произведении-пьесе «Теремок» слегка изменяет сказочный сюжет, противопоставляя мирным жителям домика агрессивных лесных обитателей — Медведя, Лису, Волка.История повествует о слабых, но дружных и смелых друзейх, сумевших дать отпор злым хищникам. Агрессоры остаются ни с чем и убегают обратно в лес, а лягушка, мышка, петушок остается счастливо жить в теремке.

Угомон

Произведение рассказывает о старшем брате спокойного сна — Угомоне. Он успокаивает тех, кто не желает ложиться спать, шумит и мешает другим. Угомон посещает троллейбусные и трамвайные парки, мостовые, леса, поезда, пароходы, самолеты. И даже малыша Антона ему удается усыпить.Но не только ночью приходит Угомон, в школе он также незаменим, чтобы успокоить шумных учеников.

Усатый-полосатый

Трогательная история «Усатый-полосатый» рассказывает о девочке, ухаживающей за котенком, как за ребенком, который не желает купаться, спать в кроватке, учиться читать. В произведении сочетаются поэзия и проза, словесная игра привлекает маленьких читателей. Рядом с глупым котенком дети чувствуют себя большими и умными.

Умные вещи

Сказка-комедия «Умные вещи» повествует о торговой лавке, где старик продавал диковинные предметы: скатерть-самобранку, шапку-невидимку, сапоги-скороходы и прочее.Однажды доброму и честному музыканту приглянулись дудка и зеркальце, но денег у него не было. Продавец диковинной лавки ему предметы даром с условием отдал отдал через год. Однако музыканта обманул алчный купец и завладел его вещами, а самого отправил в тюрьму. Однако умные предметы не принесли новому владельцу и неесли ему пользы. Добро пожаловать зло: музыканта освободили, а жадный купец был наказан.

Хороший день

Стихотворение «Хороший день» повествует о мальчике, который радуется, что у папы выходной, и они проведут время вместе.Отец и сын строят грандиозные планы, а затем воплощают их в жизнь: отправляются в тир, зоопарк, катаются на пони, легковой машине, троллейбусе, метро, ​​трамвае. После приключений уставшие мальчик и его папа возвращаются домой с букетом сирени.

Шесть

Произведение «Шесть» повествует об ученике, получившем 6 низших оценок за свои ответы на уроке: баобаб назвал он птицей, гипотенузу —рекой, зебру — насекомым, а кенгу, по мнению мальчика, растут на грядке. Расстроенные родители отправляют сына спать.И приснился нерадивому ученику сон, в котором воплотились его неправильные ответы.

Популярные стихотворения

Стихи Самуила Яковлевича Маршака заинтересуют детей 1-2-3 класса и дошкольников.

  • А, Бе, Це
  • Артек
  • Белый кот
  • Бабушкины любимцы
  • Барабан и труба
  • Барашек
  • Баю-баю, детки
  • Белая страница
  • Ванька-встанька
  • Великан
  • В гостях у королевы
  • В метро
  • Волк и лиса
  • Встреча
  • В театре для детей
  • Где обедал, воробей?
  • Два кота
  • Десять негритят
  • Детский дом
  • Дождь
  • Доктор Фауст
  • Друзья-товарищи
  • Дураки
  • Жадина
  • Заяц к лисе сватался
  • Знаки препинания
  • Капитан
  • Кораблик
  • Котята
  • Кто колечко найдет?
  • Кто упал
  • Кузнец
  • Лунный вечер
  • Маленькие феи
  • Мяч
  • Мыльные пузыри
  • О мальчиках и девочках
  • Отчего кошку назвали кошкой?
  • О чем разговаривали лошади, хомяки и куры
  • Перчатки
  • Песня о елке
  • Петя-попугай
  • Поросята
  • Приключение в дороге
  • Приключения Мурзилки
  • Приметы
  • Про гиппопотама
  • Радуга
  • Радуга-дуга
  • Разговор
  • Разговор с первым классом
  • Робин-Бобин
  • Робинзон Крузо
  • Свинка морская
  • Сказка про короля и солдата
  • Старушка
  • Считалка
  • Три мудреца
  • Три подарка
  • Умный Вася
  • Урок вежливости
  • Фомка
  • Хоровод
  • Храбрецы
  • Четыре глаза
  • Шалтай-Болтай
  • Школьнику на память
  • Я видел

Переводы Маршака

Маршак признан одним из лучших переводчиков, благодаря умению признания богатство русского языка, при этом не изменяя характер зарубежного подлинника.

  • Алиса в стране Чудес. Льюис Кэролл
  • Алиса в Зазеркалье. Льюис Кэролл
  • Баллада о королевском бутерброде. Алан Милн
  • Дом, который построил Джек. Джонатан Свифт
  • Вересковый мед. Роберт Льюис Стивенсон.
  • Лирика. Роберт Бернс
  • Сказки братьев Гримм
  • Сказки. Редьярд Киплинг
  • Сонеты. Уильям Шекспир
  • Холодное сердце. Вильгельм Гауф
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *