Подарки перевод на английском языке: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры, определение,значение, словосочетания

Жизнь — это одновременно дорогой, невообразимо красивый подарок и абсолютно невыносимая вещь по своей сути. Life is both a precious, unfathomably beautiful gift, and it’s impossible here, on the incarnational side of things.
Когда эти прекрасные музыканты закончили играть — а меня всегда восхищает son jarocho — они закончили и, Я собирался очень эмоционально их отблагодарить, отблагодарить этих музыкантов за такой подарок, и один молодой парнишка мне сказал, причём сказал он это с самыми лучшими намерениями. When these amazing musicians finished playing what is for me, something amazing, which is the son jarocho, they finished playing and were , I went up to greet them, really excited, getting ready to thank them for their gift of music, and this young kid says to me — and he says it with the best of intentions.
Всё это упаковано в прекрасную сумку, которая идёт в подарок матери после её тяжелого труда — подарок, который она с гордостью возьмёт домой, как символ процветания. All this came packaged in a beautiful purse that was given to the mother as a gift after all her hard work, that she carried home with pride as a symbol of prosperity.
Вот реакция одной из женщин на подарок. One woman reacted to this gift.
Когда услышите своё имя, подойдите, возьмите подарок и сядьте на место. If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down.
Ладно, возьми подарок и садись. OK, why don’t you go get your gift and sit down.
Видите, когда я повзрослела, у меня появилось противоречивое чувство, что я делаю что-то, чего не должна, что я беру то, что мне не принадлежит, что я получаю чужой подарок. See, as I got older, I started to have this unlawful feeling in my belly, like I was doing something that I wasn’t supposed to be doing, taking something that wasn’t mine, receiving a gift, but with someone else’s name on it.
Я хотел сделать тебе подарок в знак нашей дружбы. It was meant to be a token of our friendship.
Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера. A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber.
К тому же он оставил нам восхитительный прощальный подарок Although he did leave us a delightful parting gift.
Только один последний прощальный подарок от Карен и Эсфени. Just one last parting gift from Karen and the Espheni.
Ты притащил меня сюда в подарок своему драгоценному королю. You fetched me like some bauble for your precious King.
И она отдала дедушке подарок, который приготовила для него. And she gave her grandad a present that shed made.
У меня есть замечательный подарок на твой день рождения. I’ve got a great birthday present for you.
Подарок был вручен без лишних церемоний и с благодарностью принят. The gift was offered without ceremony and accepted graciously.
В прошлом году мои родители подарили мне замечательную игру и многие вкусные вещи в подарок. Last year my parents gave me a wonderful game and many tasty things as a present.
Ну, в основном, я думаю, потому что в 1995 году мы получили в подарок от нашего друга компьютерную программу, программу семейного древа, и мы говорили об этом время от времени, но это стало стимулом, если хотите, чтобы начать печатать то, что мы знали и затем мы поняли, как много мы не знали, вот так мы начали. Well, it was mainly, I think, because in 1995 we were given a present by a friend of ours of a computer program, that was a family tree program and we’d been talking about it from time to time, but this was the incentive, if you will, to start typing in what we knew and then we realized how much we didn’t know, so that’s where we started.
Она пригласила знаменитого певца в подарок папе на Рождество. She got Dad a famous singer for his Christmas present.
Она искала подарок для папы, потому что при­ближался его день рождения. She was looking for a present to my father — as it was his birthday soon.
Раньше он не отсылал цветы, полученные в подарок. Not sending back plants that he received as gifts,
Мур сказал, что я получу отличный рождественский подарок. He said I’d get a nice Christmas present.
И когда я вернулся домой из своего отпуска, в моей комнате был подарок — новый велосипед! And when I came back home from my holiday, there was a gift in my room — a new bike!
В начале июня я сдал все экзамены на отлично, и мои родители сделали мне подарок. At the beginning of June I passed all my examinations with excellent marks and my parents gave me a present.
Дети всегда ждут Деда Мороза, который приходит и дарит им подарок. Children always wait for Father Frost to come and give them a present.
“Валентинками” могут быть специальные открытки или маленький подарок. A “valentine” may mean a special greeting-card or a little present.
Это может быть для человека, которому адресован подарок. It may be for the person who receives the gift.
Валентинкой может быть специальная поздравительная открытка или маленький подарок. A valentine may mean a special greeting card or a little present.
Этот памятник США получили в подарок от Франции в 1884 г. Франция преподнесла памятник Америке как символ дружбы. France gave the statue to America in 1884 as a symbol of friendship.
Перед Рождеством все универмаги и магазины переполнены, каждый хочет выбрать подарок. Before Christmas all shops and supermarkets are crowded, everybody want to buy a present.
Каждый год народ Норвегии дарит Лондону подарок. Every year the people of Norway give the city of London a present.
Так, перед Рождеством все универмаги и магазины переполнены, каждый выбирает подарок. So, before Christmas all the department stores and shops are crowded, everybody is choosing a present.
Дети получают в подарок шоколадные яйца. Children get presents of chocolate Easter eggs.
Именно поэтому истинный друг — бесценный подарок. That’s why a true friend is a priceless gift.
Первый посетитель должен принести особенный подарок — кусок угля — пожелать дому удачи и тепла. The first visitor, must bring a special present — a piece of coal — to wish good luck and warmth to the house.
И действительно, полотенце для пляжа — наиболее типичный подарок к Рождеству в Австралии. Indeed one of the most typical Australian Christmas presents is a beach towel.
Мои тети обычно покупают некоторую одежду за меня как подарок дня рождения. My aunts usually buy some clothes for me as a birthday present.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок. A mutual friend, a Mr. Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
Подарок хранился в антикварной резной шкатулке, инкрустированной золотом и перламутром и украшенной радугой самоцветов. The gift was presented in an ornately carved, ancient wooden box inlaid with gold and mother-of-pearl, ornamented with a rainbow of gemstones.
Этот милый подарок от неизвестного благодарного жителя, который захотел нас угостить. This is a nice present from an unknown, appreciative citizen that wanted us to munch.
Это будет твой подарок гражданам Ордена в наказание за твои преступные деяния.
It will be your gift to the people of the Order in penance for your evil deeds.
Я получил подарок, который она не дарила ни одному мужчине. I’ll take from her a prize she’s given no other man.
Я выражаю Вам огромную благодарность за этот щедрый подарок. I’d like to express our sincere gratitude for your most generous gift.
Самый лучший, честный подарок, что ты когда-либо получала. The most perfect, truthful gift you will ever receive.
Это напоминание, что мы должны быть скромными и не слишком гордыми, чтобы принять подарок судьбы. It’s to remind us to be humble and never too proud to accept a gift when it comes our way.
Мама верит, что он обязательно вернет ей ее подарок Коулу, как только закончит неотложные дела. She believes he’ll bring Cole’s gift here as soon as he finishes his more pressing business.
Твой подопечный разыскал меня и настоял на том, чтобы я взял подарок. YOUR WARD TRACKED ME DOWN, INSISTED THAT I TAKE IT.
Я купил им в подарок колыбель местного производства, изготовленную из стекловолокна, спрессованного с синтетической резиной. I bought a crib as a present for them, made right here on Ganymede, out of glass fabric stuck together with synthetic resin.
Ваш заказ готов, и к нему прилагается дополнительный бонус в подарок. Your custom order is ready, and it includes an additional bonus gift.
Похоже, Сплетница только что получила первый подарок ко дню Валентина. Looks like Gossip Girl just got her first Valentine’s Day gift.
Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене. Her pearl necklace has became a wedding present from Chiang Kai Shek… to his new wife
Моя мама принесла нам в подарок прекрасную искусственную розу. My mother offered us a beautiful rose made of plastic.
Подарил такой милый подарок, красивую брошь в красивой коробочке. He gave me the most lovely gift, a beautiful brooch in a beautiful box.
Спортивную машину папы, которую мама обещала отдать тебе как подарок перед колледжем. Dad’s vintage sports car, that he and mom promised you.
Этот бесстыдный подарок Паскаля, который я вернула назад. It’s a shameless volley from Pascal that I returned.
Мне приятно сознавать, что полковник Кэмпбелл послал Джейн такой щедрый подарок. I am happy that Colonel Campbell has sent Jane such a generous gift.
Толстый Майк сказал, что вы поможете мне выбрать подарок для Гарри. Thick Mike say you help me pick prize for Harry.
Я купила каждому из них в подарок по ящику патронов с серебряными пулями. I bought them both a case of silver bullets.
Для празднования этого исторического поворота у меня есть подарок для коллектива. To celebrate this historic turn I have a gift for the group.
Я ищу подарок для своей жены. I’m looking for a gift for my wife.
И благодаря компромиссам 25 миллионов нищих детей только что получили рождественский подарок, который заслуживали. And thanks to compromise, 25 million impoverished children just got the Christmas gift they deserve.
Другие результаты

Перевод «дарить подарки» с русского на английский язык с примерами

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ДЕЛАТЬ ПОДАРОК — перевод на английский c примерами предложений

Ты ей делаешь подарок, а она тебе.

You give her a gift, and she gives you one.

Потому что я не возражаю, если кто-то делает подарки.

Because I do not really mind for the gift of tidiness

делаю подарки друг другу.

Real gift.

Я не хочу делать подарки.

I don’t want to do gifts.

— Мы не делаем подарков.

— We don’t do gifts.

Показать ещё примеры для «gift»…

-«Делая подарки»?

— «Gifting»?

«Добрые дяди» навещали нас, делали подарки, возили на экскурсии.

Kind uncles would visit ut, give us gifts, take us on trips.

Рождественская ведьма не делает подарки плохим мальчикам.

This enchanting Santa Woman is not a gift to bad young boys, right?

Теперь моя очередь делать подарок!

Now it’s my turn to give you a gift.

Сейчас моя очередь делать подарок.

Of course. Now it’s time for me to give you your gift.

Если бы я спал с каждой, кому я делаю подарки я не смог бы работать или спать, смотря что важнее.

(chuckles) If I slept with everyone I gave gifts to, I wouldn’t get any work done… or any sleep, for that matter.

И раз уж мы все собрались, это традиция, что выпускающиеся делают подарок Дому, и мы бы хотели презентовать наш подарок заранее.

And since we’re all here, it is tradition for the seniors to give a gift to the house, and we would like to give our gift early.

Люди не понимают, что кошка так делает подарок.

What people don’t realize is, the cat is giving you a gift.

Показать ещё примеры для «to give you a gift»…

… делать подарок такой модной и шикарной племяннице как Хейли.

…giving a gift to a niece as hip and chic as Haley.

Твой брат немного странен в вопрос денег, и я не хочу его смущать. Что если я скажу, что делаю подарок вам обоим?

Your brother’s in a bit of a spot money-wise, and I don’t want to embarrass him, so how about if I say I’m giving you both a gift?

А ещё я люблю делать подарки и обожаю детишек.

And I love giving presents. I adore children.

Я очень люблю делать подарки.

I like to give presents.

Люблю делать подарки красивым девушкам.

I like to give present to beautiful girls.

Если ты делаешь подарок, ты не можешь просить его вернуть.

If you give a present, you can’t ask for it back.

Делай подарки, но не принимай их.

Give presents, don’t receive them.

Показать ещё примеры для «giving presents»…

Слышала, парни всегда так говорят, когда делают подарки.

I heard guys always say that when they give presents.

А кто же делает подарки?

Who makes all the presents?

И пока вы были практикующим юристом у вас оставалось время делать подарки для детей всего мира?

And while you were a practicing attorney you still had time to make presents for children all over the world?

— Просто это так классно — делать подарки самим.

-Just so excited to make the presents!

Я забыла насчёт сегодня и о том, что мы должны делать подарки своими руками.

I forgot about tonight and that we’re supposed to make the presents.

На каждое Рождество мы делали подарки друг для друга.

Every Christmas was really about making presents for each other.

Показать ещё примеры для «makes all the presents»…

Дедушка увидел по телевизору, как делать подарки своими руками.

Granddad saw something on TV about making your own presents.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

Перевод «какие подарки» с русского на английский язык с примерами

Какие подарки? Эти.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки, подарки, подарки, подарки, подарки

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки? !

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Какие еще подарки?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Какие подарки?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки! Подарки!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подарки?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ПОДАРИТЬ ПОДАРКУ — перевод на английский c примерами предложений

Вы в точности помните этот день год назад Когда вы не подарили подарок дедушке И это его немного ранилo,

Do you remember exactly one year ago today when you did not have a gift for your grandfather and it killed him just a little, so I suggested you start interviewing all the members of the family for a video tribute?

— Ты с ним собираешься сегодня встретиться и подарить подарок.

You’re seeing him tonight, giving him a gift.

Если бы ты был все еще с Эйд и подарил подарок Меган тогда да, вы ребята просто друзья, но если ты одинок и ты даришь подарок Меган, тогда…

If you were still with Ade and you got Megan a gift, then yeah, you guys are just friends, but if you’re single and you get Megan a gift then…

И много тебе подарили подарков на день рождения?

Are you a rich man then from your birthday gifts?

Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье

But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell.

Мы подарим подарки Эми, а она может подарить их ему.

We’ll give the gifts to Amy, and then she can give them to him.

Но я подарю подарки которые не очень дорогие И идут от сердца.

But I’m gonna give gifts that aren’t expensive and come from the heart.

Прошу прощения, я пойду подарю подарок Лукасу.

Uh, excuse me, I’m just gonna give my gift to Lukas.

Нельзя закончить свидание, не подарив подарка.

Can’t end a date without giving you a present.

Если я хочу подарить подарки,

If I have to give presents,

Он хотел подарить подарки другим.

He would give out presents on his birthday.

Мне подарили подарок.

I got a present.

Тебе подарили подарки?

Did you get any presents?

— Стэну подарили подарок, мам.

— Stan’s getting another present.

Моя мама разбудила меня сегодня очень рано, чтобы подарить подарок.

My mum got me up really early this morning togive me my present,

Сначала подарим подарки.

I want to do presents first.

А завтра я им подарю подарки, сделаю блинчики, покатаемся на санках, а на закуску ретро видеоигры.

And then tomorrow I’ll do some presents, some pancakes, some tobogganing, and then a retro video game showdown.

Слушай, я подарил подарок сыну, по которому скучаю, ясно?

Look, I got my son, who I miss, a present, okay?

Мне подарили подарок на День Рождения заранее.

I got an early birthday present.

Все подарили подарки, а тесть

So young, and he has a daughter to marry… Unbelievable!

Если кому-то станет от этого легче, то забудьте об этом что-то… и мы просто подарим подарок.

If it makes anybody feel better, forget the thing and we’ll just do the gift.

Мама меня подняла в пятнадцать минут седьмого, чтобы подарить подарок на день рождения.

My mum got me up at quarter to seven to give me a birthday present.

Может, подарив подарок ручной работы.

Perhaps by giving a handmade gift.

Я тоже подарю подарок. — Я уже купил один.

— Gift-pack this one too.

Показать ещё примеры…

Нам же подарили подарки.

We got gift bags.

Я не собиралась выходить из комнаты пока не вошел Деймон чтобы подарить подарок ко дню рождения

I wasn’t gonna leave the room until Damon walked in to give me my birthday gift.

— Ну, много нам подарили подарков?

— So how’d we make out in the loot department? — Oh, we scored big.

Я хочу принести ей цветы, подарить подарок.

But our Quaker friend has given us a positive ID.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

дарить подарки — с английского на русский

̈ɪˈpreznt I
1. сущ.
1) текущий момент;
настоящее;
настоящее время at present ≈ в данное время until the present ≈ до сих пор, до настоящего времени up to the present ≈ до сих пор, до настоящего времени
2) юр. письмо, документ these presents ≈ сей документ know all men by these presents ≈ настоящим объявляется
3) а) (the present) грам. настоящее время Syn: present tense б) глагол в форме настоящего времени
2. прил.
1) присутствующий, имеющийся налицо;
данный, наличествующий
2) теперешний, настоящий;
современный;
существующий Syn: actual, contemporary
3) грам. настоящий, настоящего времени present participle ≈ причастие настоящего времени present tense ≈ настоящее время ∙ present company excepted ≈ о присутствующих не говорят all present and correct II
1. сущ. дар, подарок, презент to give a present of smth. to smb. ≈ подарить что-л. кому-л. anniversary present ≈ подарок к юбилею birthday present ≈ подарок ко Дню рождения Christmas present ≈ рождественский подарок wedding present ≈ свадебный подарок Syn: bonus, gift, grant, gratuity, tip, largess
2. гл.
1) преподносить;
дарить( with) I am happy to present this gift to the hospital. ≈ Я счастлив преподнести этот подарок больнице. When you’re presented with a chance to improve your position, take advantage of it. ≈ Когда тебе предоставляется шанс улучшить свое положение, пользуйся им.
2) а) представлять( кого-л. кому-л. ≈ to) Let me present my husband to you. ≈ Позволь мне представить тебе своего мужа. Syn: introduce б) театр. показывать( актера) в) приходить на экзамен( о студентах, абитуриентах)
3) церк. представлять кандидата на духовную должность( какому-л. высокому духовному чину)
4) представлять, являть собой the few points which present any difficulty. ≈ некоторые вопросы, которые представляют собой какую-либо трудность
5) а) давать, показывать (спектакль) б) передавать( телепрограмму, радиопередачу)
6) а) подавать;
передавать на рассмотрение (заявление, законопроект, прошение и т. п.) б) юр. подавать исковое заявление
7) а) помещать( что-л.) в определенное место, в определенном положении б) мед. предлежать (о положении плода в организме матери)
8) передавать, посылать to present one’s regards ≈ засвидетельствовать свое почтение III
1. сущ.
1) а) положение винтовки ‘на караул’ б) взятие на караул
2) взятие на прицел ‘Who are you?’ said she, with the musket ready for the present. (Marryat) ≈ ‘Кто вы?’ — спросила она, нацелив на него мушкет.
2. гл.
1) брать на караул (оружие) Present arms! ≈ На караул! (команда)
2) прицеливаться, целить, целиться Never present a gun at someone. ≈ Никогда не целься в людей. Syn: aim
2. настоящее (время) — at * в настоящее /в данное/ время — for the * пока;
на этот раз — till /up to/ the * до сих пор;
до настоящего времени — there’s no time like the * теперь самое подходящее время (для какого-л. дела) ;
лучше не откладывай;
лови момент — he lives in the * он живет сегодняшним днем (the *) (грамматика) настоящее время (юридическое) письмо, документ — by the * настоящим письмом — these *, this * (канцелярское) настоящий /сей/ документ — know all men by these *s настоящим объявляется /доводится до всеобщего сведения/ присутствующий, имеющийся налицо — * goods наличный товар — to be * at a meeting присутствовать на собрании — to be * to the imagination жить в воображении — to be * to one’s mind /in one’s recollection/ остаться в памяти, быть незабываемым — no one else was * никого больше не было — some of you * here некоторые из присутствующих /собравшихся/ здесь настоящий, нынешний;
теперешний;
современный — the * Cabinet нынешний кабинет /-ее правительство/ — * price существующая цена — * needs насущные нужды — * year текущий год — * fashions современная мода — in the /under/ * circumstances при нынешних условиях — at the * time в настоящее время — question of * interest актуальный вопрос — the * holder of the title нынешний обладатель титула данный;
тот, о котором идет речь — the * volume данная книга;
рецензируемая книга — the * writer пишущий эти строки — no excuse in the * case в данном случае не может быть никакого оправдания — on receipt of the * letter по получении настоящего письма( грамматика) настоящий — * tense настоящее время — * participle причастие настоящего времени (устаревшее) быстрый, готовый прийти на помощь, оперативный > * company присутствующие > * company excluded о присутствующих не говорят > all * and correct( военное) все налицо;
все в порядке подарок;
дар;
презент — birthday *s подарки ко дню рождения — Christmas * рождественский подарок — to make /to give/ a * of smth. подарить что-л. кому-л. — to send smb. as a * послать что-л. кому-л. в подарок преподносить, дарить;
презентовать — to * smb. with a collection of stamps, to * a collection of stamps to smb. подарить кому-л. коллекцию марок — to * the prizes вручить призы передавать, посылать — to * best regards передавать сердечный привет — to * one’s apologies приносить извинения — to * one’s compliments засвидетельствовать свое уважение /почтение/ подавать, вручать — to * a petition подать петицию /прошение/ — to * the documents представить /вручить/ документы — to * a cheque( коммерческое) предъявлять чек часто( юридическое) подавать, передавать на рассмотрение;
вчинять иск — to * a case for discussion передать /представить/ дело на рассмотрение — to * in evidence представлять в качестве доказательства — he *ed his case well он хорошо изложил свои доводы представить, отрекомендовать( кого-л. кому-л.) — allow me to * Mr. A. to you, may I * Mr. A.? разрешите мне представить вам г-на А. представлять ко двору появляться — to * oneself являться — to * oneself for an examination явиться на экзамен — as soon as opportunity *s itself как только представится случай являть;
представлять (собою) — the poor fellow *ed a wretched appearance у бедняги был жалкий вид — her face *ed strange apperance ее лицо выглядело странно обнаруживать, показывать — the case *s several vulnerable points в этом деле несколько уязвимых пунктов /моментов/ — the question *s great difficulties разрешение вопроса связано с большими трудностями — the statement of accounts *s balance of $100 in your favour( финансовое) отчетность показывает сальдо в 100 долларов в вашу пользу (театроведение) показывать, давать, играть( спектакль), представлять — «CBS» *s фильм производства киностудии «CBS» (устаревшее) показывать (актера в какой-л. роли) представлять епископу кандидата на духовную должность (медицина) предлежать направлять;
поворачиваться — the actor *ed his profile to the camera актер повернулся к камере в профиль > to * with a fait accompli (по) ставить перед совершившимся фактом > to * a bold front не падать духом, мужественно переносить взятие на караул взятие на прицел, прицеливание брать (оружие) на караул — * arms! на караул! целиться all ~ and correct все в порядке all ~ and correct воен. все налицо (доклад начальнику) be ~ иметься в наличии be ~ присутствовать ~ присутствующий, имеющийся налицо;
to be present at присутствовать на( собрании и т. п.) ;
to be present to the imagination жить в воображении ~ присутствующий, имеющийся налицо;
to be present at присутствовать на (собрании и т. п.) ;
to be present to the imagination жить в воображении ~ настоящее время;
at present в данное время;
for the present на этот раз, пока ~ юр.: these presents сей документ;
know all men by these presents настоящим объявляется ~ подарок;
to make a present (of smth.) дарить (что-л.) present грам.: present tense настоящее время;
present participle причастие настоящего времени;
present company excepted о присутствующих не говорят ~ = present tense ~ юр.: these presents сей документ;
know all men by these presents настоящим объявляется ~ брать на караул ~ воен. взятие на караул ~ воен. взятие на прицел ~ вручать ~ давать, показывать (спектакль) ;
показывать (актера) ~ данный, этот самый;
the present volume данная книга;
the present writer пишущий эти строки ~ данный ~ дар ~ дарить ~ имеющийся налицо ~ настоящее время;
at present в данное время;
for the present на этот раз, пока ~ настоящее время ~ настоящий, данный ~ настоящий ~ нынешний ~ передавать на рассмотрение ~ подавать;
передавать на рассмотрение (заявление, законопроект, прошение и т. п.) ~ подавать, представлять, предъявлять, вручать ~ подарок;
to make a present (of smth.) дарить (что-л.) ~ подарок ~ показывать ~ посылать ~ представлять, являть собой;
they presented a different aspect они выглядели иначе ~ представлять (to — кому-л.) ;
to present oneself представляться, являться ~ представлять ~ преподносить;
дарить (with) ;
to present one’s compliments (или regards) свидетельствовать свое почтение ~ преподносить ~ присутствующий, имеющийся налицо;
to be present at присутствовать на (собрании и т. п.) ;
to be present to the imagination жить в воображении ~ присутствующий ~ современный ~ теперешний, настоящий;
современный;
существующий;
present boundaries существующие границы ~ целиться ~ теперешний, настоящий;
современный;
существующий;
present boundaries существующие границы ~ for acceptance предъявлять для акцептования ~ for payment предъявлять к платежу ~ преподносить;
дарить (with) ;
to present one’s compliments (или regards) свидетельствовать свое почтение ~ представлять (to — кому-л.) ;
to present oneself представляться, являться present грам.: present tense настоящее время;
present participle причастие настоящего времени;
present company excepted о присутствующих не говорят present грам.: present tense настоящее время;
present participle причастие настоящего времени;
present company excepted о присутствующих не говорят ~ those( here) ~ присутствующие ~ данный, этот самый;
the present volume данная книга;
the present writer пишущий эти строки ~ данный, этот самый;
the present volume данная книга;
the present writer пишущий эти строки writer: ~ писатель;
автор;
the present writer пишущий эти строки ~ юр.: these presents сей документ;
know all men by these presents настоящим объявляется ~ представлять, являть собой;
they presented a different aspect они выглядели иначе

сделать подарок ( — с русского на английский

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАнглийскийТатарскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТаджикскийНемецкийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийТурецкийПольскийАрабскийДатскийИспанскийЛатинскийГреческийСловенскийЛатышскийФинскийПерсидскийНидерландскийШведскийЯпонскийЭстонскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийБелорусскийЧешскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийШорскийРусскийЭсперантоКрымскотатарскийСуахилиЛитовскийТайскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкЦерковнославянский (Старославянский)ИсландскийИндонезийскийАварскийМонгольскийИдишИнгушскийЭрзянскийКорейскийИжорскийМарийскийМокшанскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийЧувашскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийБашкирскийБаскский

подарков — перевод с английского на английский

подарок, подношение; природный талант

giFT Internet File Transfer ( giFT ) — это демон компьютерного программного обеспечения, который позволяет использовать несколько протоколов обмена файлами с простым клиентом, имеющим графический интерфейс пользователя (GUI).Клиент динамически загружает плагины, реализующие протоколы, по мере необходимости.


Подробнее на Wikipedia.org …

Подарок или подарок — это предмет, который дается кому-то без ожидания оплаты. Предмет не является подарком, если сам предмет уже принадлежит тому, кому он был подарен. Хотя дарение подарков может предполагать взаимность, подарок должен быть бесплатным. Во многих странах акт взаимного обмена деньгами, товарами и т. Д.может поддерживать социальные отношения и способствовать социальной сплоченности. Экономисты превратили экономику дарения в понятие экономики подарков. В более широком смысле термин подарок может относиться ко всему, что делает другого счастливее или менее грустным, особенно как услугу, включая прощение и доброту. Подарки также в первую очередь преподносятся по случаю — главными примерами являются дни рождения и Рождество.


См. Дополнительную информацию на Wikipedia.org…

Подарок подарок. Одаренный — это интеллектуальные способности или другой талант.


Подробнее на Wikipedia.org …

Школа кино и телевидения островов Персидского залива или ПОДАРКИ — это киношкола, расположенная на острове Галиано у западного побережья Британской Колумбии. Канада возле Ванкувера. ПОДАРКИ предлагает практические программы обучения работе с СМИ и летние лагеря подростков. Первоначально он был основан Джорджем Харрисом в 1995 году, но был приобретен Эван Аллен и Барбара Аллен в 2014 году.


Подробнее на Wikipedia.org …
Происхождение
Намек на историю о деревянном коне из Трои, где греки обманом проникли в город. Существительное
1.что-то приобретенное без компенсации
(гиперним) приобретение
(гипоним) завещание, наследство
(происхождение) отдать, подарить
2. природные качества или таланты
(синоним) одаренность, талант, природные способности
(гипоним) природные способности
(гипоним) наклониться, умение, повесить
(происхождение) дать, побудить, наделять, вкладывать, наделять
3. действие предоставления
(синоним) предоставление
(гипернимое) совместное использование, разделение
(гипоним) пожертвование, предложение
(происхождение) дать, представить
Глагол
1.дать качества или способности
(синоним) наделить, побудить, уполномочить, инвестировать, наделить
(гиперним) включить
(гипоним) покрыть
(происхождение) одаренность, талант, природное дарование
2. дать в подарок; сделать подарок; «Что вы подарите ей на день рождения?»
(синоним) дать, подарить
(гипоним) дать, приданое
(производное) дать Маттана, Маттенай, подарки; дожди
Спектрометр с преобразованием Фурье для геосинхронных изображений таланты, одаренность .

gift — Перевод на английский — примеры немецкий

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Ihr Zuhause. ist ihr einziges подарок .

Их дом — их единственный яд .

gestorben an nato подарок das in deinem körper wuchs

умер от нато яд , который вырос в вашем теле

Ihr Gift tötet einen ausgewachsenen Elefanten mit einem Biss.

Его яд может убить взрослого слона одним укусом.

Aber die Bakterien in dem Gift

Но, Малдер, бактерии внутри этого яда

Das girocottero ist mit zwei rotoren funktionieren, deichsel verstellbar und funktion der auslösung von zwei bomben mit dem gift der angst (im lieferumfang enthalten).

Girocottero оснащен двумя работающими роторами, дышлом и функцией сброса двух бомб, содержащих токсин страха (в комплекте).

es ist wie подарок — nur ein heilmittel

Это как яд — всего одно лекарство

das von abgespaltenen menschen gemachte gift umhuellt den wahn des wohlstandes, servet deformierte gestalten hervor, versiecht wasser, erde, feuer, luft und leben

Яд , созданный расщепленными людьми, окутывает иллюзию богатства, порождает деформированные фигуры, загрязняет воду, землю, огонь, воздух и жизнь.

Сальвадор / Cashewnuss 20.04.03 Сальвадор кешью — die nuss am ende der frucht muss geröstet werden um das enthaltene подарок zu entfernen

Сальвадор / Cashewnuss 20.04.03 Сальвадор кешью, орехи на конце плода должны быть проросшими, чтобы избавиться от яда внутри

das von abgespaltenen menschen geschaffene gift kriecht ohne warnung, teilt, zerstoert, langsam, stetig, setzt das rad der zeit ausser kraft

Яд , созданный расщепляющимися людьми, ползет без предупреждения, делится, разрушает медленно, неуклонно, останавливает колесо времени.

Dieses Mittel selbst ist kein Подарок .

Само по себе это лекарство не является ядом .

Beschichtung von Brennstoffkernen mit brennbarem Gift .

Покрытие ядерного топлива выгорающим ядом .

Подарок в einer Hautklappe seiner rechten Hand.

Яд в кожухе в правой руке.

Ich finde keine Übereinstimmung mit einem bekannten Подарок .

Я не могу получить корреляцию ни с одним известным ядом .

Leg deine Hand über das Gift .

Сейчас… Положите руку на яд .

Lass mich wurde в Gift getaucht.

Дай угадаю, он пропитан каким-то ядом .

Ich trinke das japanische Gift nicht.

Я больше не пью этот Nip , яд .

Marcel könnte sein Gift andere verteilen.

Марсель мог раздавать флаконы со своим ядом кому угодно.

Ich untersuche alle meine Nierenpasteten auf Gift .

Я проверю все свои пирожки с почками на яд .

Womöglich hat sie das Gift verabreicht.

Ну, возможно, она подсунула яд .

Das Gift hatte meinen rechten Arm lahmgelegt …

Яд сделал мою правую руку совершенно бесполезной … .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *